Schaut Euch mal meine Arbeit an, wahrscheinlich strotzt es vor Fehlern oder unklaren Formulierungen *stöhn* aber zumindest würde es so auch auf die Melodie passen ...
Fuin dhínen, fuin aer
pân olthar, erthirir
heredain aer ereb
gwining velui ah fingvallen
oltho ah îdh en venel
oltho ah îdh en venel
Dazu ein paar Anmerkungen:
- pân olthar -> "alle träumen" (schlafen gibt es anscheinend nicht)
erthirir -> "nur sie wachen" (er- und thir-), wachen iSv bewachen, da ich nicht in der Lage bin aus dem Substantiv für Erwachen ein Verb zu machen
heredain -> Eheleute (wörtlich Ehemenschen) hergeleitet von hervenn (Ehemann) und hervess (Ehefrau)
gwining velui -> kein holder Knabe sondern ein süßes/niedliches Kind
fingvallen -> statt lockigem Haar eben goldene Locken (fing und mallen->vallen)
oltho ah îdh en venel ->" träume mit der Ruhe des Himmels"
~ Ithilwen ~
EDIT: Der letzte Satz war nicht vollständig.