Calad a meleth - ù-glandzn

Moderator: Moderatoren

User avatar
Eryniel Elmíris
Posts: 1533
Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
Location: Ribobel / Rímdor

Post by Eryniel Elmíris »

@ Eirien: Naja, da von LuLu kein Kommentar kam, hatte ich gedacht, es gefällt ihr nicht.

@Glorfindel: Ich glaube schon. :biggrin:
User avatar
LuLu
Posts: 22
Joined: Mon Oct 06 2008 22:13

calad a meleth - erthannen

Post by LuLu »

Gen suilon Eryniel Elemmirë, Glorfindel & Eirien!
Naja, da von LuLu kein Kommentar kam, hatte ich gedacht, es gefällt ihr nicht.
Ich hatte doch geschieben, dass ich mich bedanke und ich dafür bin :wink:
Ausserdem habe ich in meinen letzten Betrag den Titel erneuert!
Titel: calad a meleth - erthannen
Soll das etwa "Auf Wiedersehen" heißen?
Ja das soll es heißen. Ich wünsche Euch noch einen schönen Tag.
Wir werden uns wiedersehen.
LuLu
User avatar
Glorfindel
Posts: 480
Joined: Sat Jun 28 2008 2:13
Location: Wien

Post by Glorfindel »

Zitat:
Soll das etwa "Auf Wiedersehen" heißen?


Ja das soll es heißen. Ich wünsche Euch noch einen schönen Tag.
Wir werden uns wiedersehen.
Ohjee...
User avatar
Eryniel Elmíris
Posts: 1533
Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
Location: Ribobel / Rímdor

Post by Eryniel Elmíris »

Es mag ja jetzt blöd klingen, aber gibt es eigentlich eine solche Formel wie "Auf Wiedersehen" - im ursprünglichen Sinne meine ich. "Auf ein Wiedersehen" als Kurzform vom "Ich hoffe/wünsche, dass wir uns wieder sehen" in Sindarin? Im Englischen gibt es so etwas Ähnliches auch: "Until we meet again".

Das nächste wäre meiner Meinung nach etwas wie "To-a-time when we-will-meet again" - An-lû ir gevedithanc ad. Aber das ist doch als Formel eher zu lang...
:biggrin:
Ailinel
Posts: 1715
Joined: Fri Mar 16 2007 11:53

Post by Ailinel »

LuLu wrote:calad a meleth - erthannen
Du brauchst hier den Plural des PPP.
adtíra
Das funktioniert so nicht.
Einerseits aus phonologischen Gründen: -dt- ist sicher nicht möglich; andererseits ist der Versuch einer wörtlichen Übersetzung eines idiomatischen Ausdrucks an sich eher wenig erfolgversprechend: Vergleiche nur, wie unterschiedlich derartige Grußformeln selbst in nahe verwandten Sprachen ausfallen können.
Last edited by Ailinel on Wed Nov 05 2008 14:32, edited 2 times in total.
User avatar
LuLu
Posts: 22
Joined: Mon Oct 06 2008 22:13

Post by LuLu »

Ich habe jetzt gar nicht so kompliziert gedacht. 8)
Formel wie "Auf Wiedersehen"
Das Wort auf habe ich gar nicht übersetzt, wie mir gerade selber aufgefallen ist :shock:

Das Wort Wiedersehen habe ich aus ad- und tíra gebildet.

Wieder einmal komplett daneben wie ich sehe.
Entschuldigt, dass war nich tmein Anliegen.
gevedithanc
soll das von govad abgeleitet sein? Oder setzt du zwei Worte zusammen? Ich kann den Wortstamm nicht erkennen.
User avatar
LuLu
Posts: 22
Joined: Mon Oct 06 2008 22:13

Post by LuLu »

Du brauchst hier den Plural des PPP.
Was meinst du damit?
Ich erkläre mir wie folgt: vereinigt = erthannen und vereinigen = erthennin
Ich würde ja gern ausdrücken, dass beides miteinander vereint ist.
Auch dann würdest du den Plural bevorzugen?
Das funktioniert so nicht.
Das habe ich auch schon gemerkt. Danke. Ich versuche mehr zu umschreiben als wörtliche Übersetzungen zu finden.
User avatar
Eryniel Elmíris
Posts: 1533
Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
Location: Ribobel / Rímdor

Post by Eryniel Elmíris »

soll das von govad abgeleitet sein?
Ja. Das Verb heißt *govad-, aber es bildet sich auch dem Präfix go- = zusammen und *ped- = gehen. Da *ped- ein I-Verb ist, wird für die deklinierten Formen laut Pedin Edhellen (ich und meine indirekten Quellen wieder) *gevedi- angegeben. Zusammen mit Zukunftsform und der Endung für inklusives "wir" -nc ergibt sich gevedithanc.
Das Wort Wiedersehen habe ich aus ad- und tíra gebildet.[/b]
Meiner Meinung nach müsste nach ad- eine Stop-Mutation folgen -> thíra. Und dann sollte noch das ad- zu a- verkürzt werden...
Ich könnte mir aber vorstellen, dass hier besser das Gerundium passt, also "Das / ein Wiederstehen". Das wäre dann: athirad.
Sehr unsicher bin ich mir aber, ob und wie sich das verlängerte "i" hier verhält...
Ailinel
Posts: 1715
Joined: Fri Mar 16 2007 11:53

Post by Ailinel »

LuLu wrote:Was meinst du damit?
Exakt das, was ich schon am 29.10.08 in diesem Thread geschrieben habe.
Ich erkläre mir wie folgt: vereinigt = erthannen und vereinigen = erthennin
Jetzt muss aber ich dich mal fragen: Was meinst du damit ??
Ich würde ja gern ausdrücken, dass beides miteinander vereint ist.
Auch dann würdest du den Plural bevorzugen?
Nicht "auch dann", sondern genau deswegen! Zwei Dinge = Plural.
Das habe ich auch schon gemerkt.

Geschrieben hast du über diesbezügliche Erkenntnisse deinerseits jedenfalls nichts.
Danke. Ich versuche mehr zu umschreiben als wörtliche Übersetzungen zu finden.
Na ja, "wieder" + "sehen" -- noch wörtlicher geht's wohl nicht!
User avatar
Maewen
Posts: 1069
Joined: Tue Mar 13 2007 17:59
Location: Korpilahti (FI)

Post by Maewen »

Eryniel Elemmirë wrote:
soll das von govad abgeleitet sein?
Ja. Das Verb heißt *govad-, aber es bildet sich auch dem Präfix go- = zusammen und *ped- = gehen.
Ups, habe ich was verpasst (das ist nicht unbedingt ironisch gemeint - ich habe schon länger den Eindruck, mich nicht mehr auszukennen... ;-) )? Du meinst sicher bad-?

[quote="Ailinel]
Danke. Ich versuche mehr zu umschreiben als wörtliche Übersetzungen zu finden.
Na ja, "wieder" + "sehen" -- noch wörtlicher geht's wohl nicht![/quote]
Ich glaube, das war genau LuLus Punkt, nur hat sie hier die falsche Zeitform gewählt - vermutlich war "ich werde versuchen..." gemeint ;-)

@LuLu
Was ist bei diesem "vereinigen" genau dein Problem - verstehst du nicht, was ein Partizip (PPP bzw. PPA) ist, liegt das Problem in der Bildung desselben oder verstehst du nicht, wie und warum es hier angewendet wird?
User avatar
Eryniel Elmíris
Posts: 1533
Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
Location: Ribobel / Rímdor

Post by Eryniel Elmíris »

Maewen: Du meinst sicher bad-?
Naja fast. Ich hatte nur die falsche Form im Kopf. Ich meinte eigentlich pada- = gehen, to walk. Oder ist das jetzt überholt und wir meinen das gleiche Verb?
User avatar
Maewen
Posts: 1069
Joined: Tue Mar 13 2007 17:59
Location: Korpilahti (FI)

Post by Maewen »

Eryniel Elemmirë wrote:
Maewen: Du meinst sicher bad-?
Naja fast. Ich hatte nur die falsche Form im Kopf. Ich meinte eigentlich pada- = gehen, to walk. Oder ist das jetzt überholt und wir meinen das gleiche Verb?
Nein, pada- gibt es auch, das Problem ist, dass p- niemals zu v- werden würde, also muss es hier schon bad- sein.
User avatar
LuLu
Posts: 22
Joined: Mon Oct 06 2008 22:13

Post by LuLu »

Lieben Dank Maewen,

du hast mich richtig verstanden.
Ich glaube, das war genau LuLus Punkt, nur hat sie hier die falsche Zeitform gewählt - vermutlich war "ich werde versuchen..." gemeint
Was ist bei diesem "vereinigen" genau dein Problem - verstehst du nicht, was ein Partizip (PPP bzw. PPA) ist, liegt das Problem in der Bildung desselben oder verstehst du nicht, wie und warum es hier angewendet wird?
Ich versuche gerade zu lernen, leider gelingt es mir nicht immer gleich alles beim ersten mal zu verstehen. Auch hier meinen Dank, dass du mir helfen willst, zu verstehen.
Ja ich habe keine Ahnung was ein Partizip ist und wie und warum es angewendet wird.
Aus meiner Sicht ist es ein Unterschied, ob ich sage:
Licht und Liebe vereinigen als wenn ich sagen will: Licht und Liebe vereint
Es ist schwer die Worte dafür zu finden. Ich vereinige diese beiden Dinge nicht, sondern sie sind vereinigt - das eine kann ohne das andere nicht existieren. Da wo Licht ist, ist Liebe und wo Liebe ist, ist immer auch Licht.
User avatar
Eryniel Elmíris
Posts: 1533
Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
Location: Ribobel / Rímdor

Post by Eryniel Elmíris »

@ Maewen: Mein Problem ist nur, dass ich kein Verb bad- kenne. Ist es neu? Und da in Hiswelóke govad- so angegeben ist: "LotR/I:XII, Letters/308 ◇ Etym. "to walk together" ", bin ich eben auf pada- = to walk, gehen gekommen. Aber Du hast natürlich Recht, nur "b" oder "m" werden zu "v" bei Lenition. Kannst Du mir bitte sagen, wo das bad- her kommt?

@Lulu: Das mit den Partizipien bzw. deren Anwendung lerne ich auch gerade erst noch. Ich versuche es mal, laienhaft auszudrücken...
Du schreibst: "sie sind vereinigt". Damit hast Du den Plural aber schon selbst genannt. Ich weiß, dass das Wort "vereinigt" sich nicht ändert, aber der Plural wird hierbei meiner Meinung nach von "sind" im Gegensatz zu "ist" bestimmt. Deshalb hat Dich Ailinel auch verbessert, weil zwar die passive Form, aber die Mehrzahl genommen werden müsste - also erthennin. So einfach wie "vereinigt = erthannen und vereinigen = erthennin" ist es also leider nicht. Ein Königreich z.B. kann vereinigt in der Einzahl sein, aber verschiedene Dinge müssten den Plural haben. Der Satz hieße ja eigentlich, wenn er nicht verkürzt wäre: "Licht und Liebe [, sie sind] vereint" - Calad a meleth [, hai] erthennin. Dabei richtet sich die Anzahl des Partizips immer nach dem Personalpronomen (hier: hai) und das ist Mehrzahl - also sie/they. Ich hoffe, damit kannst Du etwas anfangen.
Ailinel
Posts: 1715
Joined: Fri Mar 16 2007 11:53

Post by Ailinel »

@ Eryniel Elemmirë: Die Angaben in Hiswelóke zu * govad- beziehen sich derzeit noch auf den Stand des Wissens vor PE17, als nur die Form govannen bekannt war und man diese als eine Zusammensetzung aus go + *bad- (von BAT-, siehe Etym:351/352) interpretierte. In PE17:16/17 gibt Tolkien gänzlich andere Erklärungen für govannen, die hier auch schon mehrmals diskutiert wurden.
Trotzdem erscheint die Etymologie mit *bad- nicht völlig obsolet, sofern man die Wurzel BAT- als gültig erachtet und z. B. auch das Verb trevad- durchaus verwendet.

@ LuLu: Das PPP - auf Deutsch "vereint", vom Verb "vereinen" - verhält sich im S. wie ein Adjektiv und wird ebenso in den Plural gesetzt. (Dies noch als vorläufig letzten Hinweis, da du meine Beiträge offenbar ohnehin nicht zur Kenntnis nimmst.)
Post Reply