Calad a meleth - ù-glandzn
Moderator: Moderatoren
- Eryniel Elmíris
- Posts: 1533
- Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
- Location: Ribobel / Rímdor
calad a meleth - erthannen
Gen suilon Eryniel Elemmirë, Glorfindel & Eirien!
Ausserdem habe ich in meinen letzten Betrag den Titel erneuert!
Wir werden uns wiedersehen.
LuLu
Ich hatte doch geschieben, dass ich mich bedanke und ich dafür binNaja, da von LuLu kein Kommentar kam, hatte ich gedacht, es gefällt ihr nicht.
Ausserdem habe ich in meinen letzten Betrag den Titel erneuert!
Titel: calad a meleth - erthannen
Ja das soll es heißen. Ich wünsche Euch noch einen schönen Tag.Soll das etwa "Auf Wiedersehen" heißen?
Wir werden uns wiedersehen.
LuLu
- Glorfindel
- Posts: 480
- Joined: Sat Jun 28 2008 2:13
- Location: Wien
- Eryniel Elmíris
- Posts: 1533
- Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
- Location: Ribobel / Rímdor
Es mag ja jetzt blöd klingen, aber gibt es eigentlich eine solche Formel wie "Auf Wiedersehen" - im ursprünglichen Sinne meine ich. "Auf ein Wiedersehen" als Kurzform vom "Ich hoffe/wünsche, dass wir uns wieder sehen" in Sindarin? Im Englischen gibt es so etwas Ähnliches auch: "Until we meet again".
Das nächste wäre meiner Meinung nach etwas wie "To-a-time when we-will-meet again" - An-lû ir gevedithanc ad. Aber das ist doch als Formel eher zu lang...
Das nächste wäre meiner Meinung nach etwas wie "To-a-time when we-will-meet again" - An-lû ir gevedithanc ad. Aber das ist doch als Formel eher zu lang...
Du brauchst hier den Plural des PPP.LuLu wrote:calad a meleth - erthannen
Das funktioniert so nicht.adtíra
Einerseits aus phonologischen Gründen: -dt- ist sicher nicht möglich; andererseits ist der Versuch einer wörtlichen Übersetzung eines idiomatischen Ausdrucks an sich eher wenig erfolgversprechend: Vergleiche nur, wie unterschiedlich derartige Grußformeln selbst in nahe verwandten Sprachen ausfallen können.
Last edited by Ailinel on Wed Nov 05 2008 14:32, edited 2 times in total.
Ich habe jetzt gar nicht so kompliziert gedacht. 8)
Das Wort Wiedersehen habe ich aus ad- und tíra gebildet.
Wieder einmal komplett daneben wie ich sehe.
Entschuldigt, dass war nich tmein Anliegen.
Das Wort auf habe ich gar nicht übersetzt, wie mir gerade selber aufgefallen istFormel wie "Auf Wiedersehen"
Das Wort Wiedersehen habe ich aus ad- und tíra gebildet.
Wieder einmal komplett daneben wie ich sehe.
Entschuldigt, dass war nich tmein Anliegen.
soll das von govad abgeleitet sein? Oder setzt du zwei Worte zusammen? Ich kann den Wortstamm nicht erkennen.gevedithanc
Was meinst du damit?Du brauchst hier den Plural des PPP.
Ich erkläre mir wie folgt: vereinigt = erthannen und vereinigen = erthennin
Ich würde ja gern ausdrücken, dass beides miteinander vereint ist.
Auch dann würdest du den Plural bevorzugen?
Das habe ich auch schon gemerkt. Danke. Ich versuche mehr zu umschreiben als wörtliche Übersetzungen zu finden.Das funktioniert so nicht.
- Eryniel Elmíris
- Posts: 1533
- Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
- Location: Ribobel / Rímdor
Ja. Das Verb heißt *govad-, aber es bildet sich auch dem Präfix go- = zusammen und *ped- = gehen. Da *ped- ein I-Verb ist, wird für die deklinierten Formen laut Pedin Edhellen (ich und meine indirekten Quellen wieder) *gevedi- angegeben. Zusammen mit Zukunftsform und der Endung für inklusives "wir" -nc ergibt sich gevedithanc.soll das von govad abgeleitet sein?
Meiner Meinung nach müsste nach ad- eine Stop-Mutation folgen -> thíra. Und dann sollte noch das ad- zu a- verkürzt werden...Das Wort Wiedersehen habe ich aus ad- und tíra gebildet.[/b]
Ich könnte mir aber vorstellen, dass hier besser das Gerundium passt, also "Das / ein Wiederstehen". Das wäre dann: athirad.
Sehr unsicher bin ich mir aber, ob und wie sich das verlängerte "i" hier verhält...
Exakt das, was ich schon am 29.10.08 in diesem Thread geschrieben habe.LuLu wrote:Was meinst du damit?
Jetzt muss aber ich dich mal fragen: Was meinst du damit ??Ich erkläre mir wie folgt: vereinigt = erthannen und vereinigen = erthennin
Nicht "auch dann", sondern genau deswegen! Zwei Dinge = Plural.Ich würde ja gern ausdrücken, dass beides miteinander vereint ist.
Auch dann würdest du den Plural bevorzugen?
Das habe ich auch schon gemerkt.
Geschrieben hast du über diesbezügliche Erkenntnisse deinerseits jedenfalls nichts.
Na ja, "wieder" + "sehen" -- noch wörtlicher geht's wohl nicht!Danke. Ich versuche mehr zu umschreiben als wörtliche Übersetzungen zu finden.
Ups, habe ich was verpasst (das ist nicht unbedingt ironisch gemeint - ich habe schon länger den Eindruck, mich nicht mehr auszukennen... )? Du meinst sicher bad-?Eryniel Elemmirë wrote:Ja. Das Verb heißt *govad-, aber es bildet sich auch dem Präfix go- = zusammen und *ped- = gehen.soll das von govad abgeleitet sein?
[quote="Ailinel]
Na ja, "wieder" + "sehen" -- noch wörtlicher geht's wohl nicht![/quote]Danke. Ich versuche mehr zu umschreiben als wörtliche Übersetzungen zu finden.
Ich glaube, das war genau LuLus Punkt, nur hat sie hier die falsche Zeitform gewählt - vermutlich war "ich werde versuchen..." gemeint
@LuLu
Was ist bei diesem "vereinigen" genau dein Problem - verstehst du nicht, was ein Partizip (PPP bzw. PPA) ist, liegt das Problem in der Bildung desselben oder verstehst du nicht, wie und warum es hier angewendet wird?
- Eryniel Elmíris
- Posts: 1533
- Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
- Location: Ribobel / Rímdor
Nein, pada- gibt es auch, das Problem ist, dass p- niemals zu v- werden würde, also muss es hier schon bad- sein.Eryniel Elemmirë wrote:Naja fast. Ich hatte nur die falsche Form im Kopf. Ich meinte eigentlich pada- = gehen, to walk. Oder ist das jetzt überholt und wir meinen das gleiche Verb?Maewen: Du meinst sicher bad-?
Lieben Dank Maewen,
du hast mich richtig verstanden.
Ja ich habe keine Ahnung was ein Partizip ist und wie und warum es angewendet wird.
Aus meiner Sicht ist es ein Unterschied, ob ich sage:
Licht und Liebe vereinigen als wenn ich sagen will: Licht und Liebe vereint
Es ist schwer die Worte dafür zu finden. Ich vereinige diese beiden Dinge nicht, sondern sie sind vereinigt - das eine kann ohne das andere nicht existieren. Da wo Licht ist, ist Liebe und wo Liebe ist, ist immer auch Licht.
du hast mich richtig verstanden.
Ich glaube, das war genau LuLus Punkt, nur hat sie hier die falsche Zeitform gewählt - vermutlich war "ich werde versuchen..." gemeint
Ich versuche gerade zu lernen, leider gelingt es mir nicht immer gleich alles beim ersten mal zu verstehen. Auch hier meinen Dank, dass du mir helfen willst, zu verstehen.Was ist bei diesem "vereinigen" genau dein Problem - verstehst du nicht, was ein Partizip (PPP bzw. PPA) ist, liegt das Problem in der Bildung desselben oder verstehst du nicht, wie und warum es hier angewendet wird?
Ja ich habe keine Ahnung was ein Partizip ist und wie und warum es angewendet wird.
Aus meiner Sicht ist es ein Unterschied, ob ich sage:
Licht und Liebe vereinigen als wenn ich sagen will: Licht und Liebe vereint
Es ist schwer die Worte dafür zu finden. Ich vereinige diese beiden Dinge nicht, sondern sie sind vereinigt - das eine kann ohne das andere nicht existieren. Da wo Licht ist, ist Liebe und wo Liebe ist, ist immer auch Licht.
- Eryniel Elmíris
- Posts: 1533
- Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
- Location: Ribobel / Rímdor
@ Maewen: Mein Problem ist nur, dass ich kein Verb bad- kenne. Ist es neu? Und da in Hiswelóke govad- so angegeben ist: "LotR/I:XII, Letters/308 ◇ Etym. "to walk together" ", bin ich eben auf pada- = to walk, gehen gekommen. Aber Du hast natürlich Recht, nur "b" oder "m" werden zu "v" bei Lenition. Kannst Du mir bitte sagen, wo das bad- her kommt?
@Lulu: Das mit den Partizipien bzw. deren Anwendung lerne ich auch gerade erst noch. Ich versuche es mal, laienhaft auszudrücken...
Du schreibst: "sie sind vereinigt". Damit hast Du den Plural aber schon selbst genannt. Ich weiß, dass das Wort "vereinigt" sich nicht ändert, aber der Plural wird hierbei meiner Meinung nach von "sind" im Gegensatz zu "ist" bestimmt. Deshalb hat Dich Ailinel auch verbessert, weil zwar die passive Form, aber die Mehrzahl genommen werden müsste - also erthennin. So einfach wie "vereinigt = erthannen und vereinigen = erthennin" ist es also leider nicht. Ein Königreich z.B. kann vereinigt in der Einzahl sein, aber verschiedene Dinge müssten den Plural haben. Der Satz hieße ja eigentlich, wenn er nicht verkürzt wäre: "Licht und Liebe [, sie sind] vereint" - Calad a meleth [, hai] erthennin. Dabei richtet sich die Anzahl des Partizips immer nach dem Personalpronomen (hier: hai) und das ist Mehrzahl - also sie/they. Ich hoffe, damit kannst Du etwas anfangen.
@Lulu: Das mit den Partizipien bzw. deren Anwendung lerne ich auch gerade erst noch. Ich versuche es mal, laienhaft auszudrücken...
Du schreibst: "sie sind vereinigt". Damit hast Du den Plural aber schon selbst genannt. Ich weiß, dass das Wort "vereinigt" sich nicht ändert, aber der Plural wird hierbei meiner Meinung nach von "sind" im Gegensatz zu "ist" bestimmt. Deshalb hat Dich Ailinel auch verbessert, weil zwar die passive Form, aber die Mehrzahl genommen werden müsste - also erthennin. So einfach wie "vereinigt = erthannen und vereinigen = erthennin" ist es also leider nicht. Ein Königreich z.B. kann vereinigt in der Einzahl sein, aber verschiedene Dinge müssten den Plural haben. Der Satz hieße ja eigentlich, wenn er nicht verkürzt wäre: "Licht und Liebe [, sie sind] vereint" - Calad a meleth [, hai] erthennin. Dabei richtet sich die Anzahl des Partizips immer nach dem Personalpronomen (hier: hai) und das ist Mehrzahl - also sie/they. Ich hoffe, damit kannst Du etwas anfangen.
@ Eryniel Elemmirë: Die Angaben in Hiswelóke zu * govad- beziehen sich derzeit noch auf den Stand des Wissens vor PE17, als nur die Form govannen bekannt war und man diese als eine Zusammensetzung aus go + *bad- (von BAT-, siehe Etym:351/352) interpretierte. In PE17:16/17 gibt Tolkien gänzlich andere Erklärungen für govannen, die hier auch schon mehrmals diskutiert wurden.
Trotzdem erscheint die Etymologie mit *bad- nicht völlig obsolet, sofern man die Wurzel BAT- als gültig erachtet und z. B. auch das Verb trevad- durchaus verwendet.
@ LuLu: Das PPP - auf Deutsch "vereint", vom Verb "vereinen" - verhält sich im S. wie ein Adjektiv und wird ebenso in den Plural gesetzt. (Dies noch als vorläufig letzten Hinweis, da du meine Beiträge offenbar ohnehin nicht zur Kenntnis nimmst.)
Trotzdem erscheint die Etymologie mit *bad- nicht völlig obsolet, sofern man die Wurzel BAT- als gültig erachtet und z. B. auch das Verb trevad- durchaus verwendet.
@ LuLu: Das PPP - auf Deutsch "vereint", vom Verb "vereinen" - verhält sich im S. wie ein Adjektiv und wird ebenso in den Plural gesetzt. (Dies noch als vorläufig letzten Hinweis, da du meine Beiträge offenbar ohnehin nicht zur Kenntnis nimmst.)