Kleine Übersetzungshilfe: Die Sonne besiegt die Dunkelheit

Moderator: Moderatoren

Post Reply
joke
Posts: 1
Joined: Sun Aug 10 2008 13:59

Kleine Übersetzungshilfe: Die Sonne besiegt die Dunkelheit

Post by joke »

Hallo,

Habe versucht den Satz "die Sonne besiegt die Dunkelheit" zu übersetzen

noch besser wäre "die Sonne möge die Dunkelheit besiegen"

Anor ortha môr

war mein Ergebnis, wie ich da ein möge einbaue ist mir ein bisschen unklar, auch welcher konjugation das Verb orthor zugehört, ich habe mich jetzt einfach mal der Einfachkeit halber für a-konjugation entschieden

vielleicht kann mir jemand helfen den Satz richtig zu stellen

würde mich freuen

vielen Dank !

EDIT [Ithilwen]: Ich habe den Thread-Titel angepasst.
User avatar
Eryniel Elmíris
Posts: 1533
Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
Location: Ribobel / Rímdor

Post by Eryniel Elmíris »

Hallo joke,

erstmal herzlich Willkommen hier.

Ich beschäftige mich selbst noch nicht so lange mit Sindarin, also warte bitte unbedingt noch andere Antworten ab.

Für eine Formulierung wie "Es möge sein..." (engl. "may it be that") käme meines Erachtens das Wort no in Frage als imperativ von "sein".
Und das Verb müsste meiner Meinung nach orthor- sein: beherrschen, besiegen, kontrollieren. Da bei deinem Satz die dritte Person im Präsens gefragt ist, wäre hier die Form orthor.

Der Satz müsste also meiner Meinung nach lauten:No Anor orthor môr.
Ailinel
Posts: 1715
Joined: Fri Mar 16 2007 11:53

Post by Ailinel »

In dem Satz sollte môr (Akkusativobjekt) vermutlich leniert werden > vôr.
User avatar
Glorfindel
Posts: 480
Joined: Sat Jun 28 2008 2:13
Location: Wien

Post by Glorfindel »

Wie wär's mit:
Orthoro Anor vôr.
User avatar
Eryniel Elmíris
Posts: 1533
Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
Location: Ribobel / Rímdor

Post by Eryniel Elmíris »

Hallo Glorfindel,

kannst Du mir sagen, wie Du darauf gekommen bist? Ich glaube, die Form Orthoro ist mit bisher nicht bekannt... :shock:
User avatar
Glorfindel
Posts: 480
Joined: Sat Jun 28 2008 2:13
Location: Wien

Post by Glorfindel »

Hallo Glorfindel,
Schön, dich wieder zu sehen :D
kannst Du mir sagen, wie Du darauf gekommen bist? Ich glaube, die Form Orthoro ist mit bisher nicht bekannt...
Imperativ von orthor-
User avatar
Ithilwen
Posts: 467
Joined: Wed May 07 2008 8:50
Location: bar úvelui
Contact:

Post by Ithilwen »

Auf jeden Fall dürfte die Kombination mit no schwierig werden (ich wollte auch mal einen ähnlichen Satz basteln), denn wie mir dann gesagt wurde, hat Tolkien no nicht mit einem direkten Verb verwendet.
No aer i eneth lín -> wörtlich: möge heilig der Name dein
Mir wurde dann auch empfohlen, nur den Imperativ zu verwenden.

~ Ithilwen ~
User avatar
Eryniel Elmíris
Posts: 1533
Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
Location: Ribobel / Rímdor

Post by Eryniel Elmíris »

Imperativ von orthor-
*rot-werd, schäm* Oh Mann, da hatte ich aber Tomaten auf den Augen! Sorry...
Mir wurde dann auch empfohlen, nur den Imperativ zu verwenden.
Guter Hinweis, danke. In Pedin edhellen gibt es ja Beispiele für eine Nutzung mit no, aber wenn diese Empfehlung schon ausgesprochen wurde, hat sie sicherlich Sinn. Schade, ich fand die Idee mit dem "May it be" ganz schön - und eine Verwechslung mit einem Befehl wäre auch nicht gegeben.
User avatar
Maewen
Posts: 1069
Joined: Tue Mar 13 2007 17:59
Location: Korpilahti (FI)

Post by Maewen »

Die "Empfehlung" den Imperativ zu verwenden, wenn es um ein Verb geht, hat den einfachen Hintergrund, dass wir es im Sindarin-Vaterunser aus Tolkiens Feder auch so finden.
Dort haben wir einerseits (wie Ithilwen schon zitiert hat) no aer i eneth lín "heilig sei dein Name" (mit no + Adjektiv) und andererseits tolo i arnad lín "dein Reich soll kommen" (mit Verb im Imperativ).

Ich glaube, der Grund, warum in Pedin Edhellen auch noch die Variante no + Verb vertreten ist, ist eine Analogie-Bildung zum Quenya, wo wir das Äquivalent na(i) mit einem Verb (im Futur) finden, vgl. Namaarie nai hiruvalye Valimar "thou shalt find Valimar".
Ailinel
Posts: 1715
Joined: Fri Mar 16 2007 11:53

Post by Ailinel »

Ich glaube, der Grund, warum in Pedin Edhellen auch noch die Variante no + Verb vertreten ist, ist eine Analogie-Bildung zum Quenya, wo wir das Äquivalent na(i) mit einem Verb (im Futur) finden, vgl. Namaarie nai hiruvalye Valimar "thou shalt find Valimar".
Im Quenya gibt es allerdings auch nai + Verb im Präsens (PE17:75 / VT49:39), was jetzt freilich nichts Definitives über die Verwendung von no im Sindarin aussagt.
Post Reply