Die Elben von Vinyamar

Moderator: Moderatoren

Post Reply
Thalion Elanor
Posts: 3
Joined: Sat Jun 07 2008 0:07
Contact:

Die Elben von Vinyamar

Post by Thalion Elanor »

Suilad Gwedeir an Gwethil

Aaalso ich bräuchte ein wenig Hilfe für einige Übersetzungen ins Sindarin. Ich spiele Ultima Online auf einem Rollenspiel Freeshard und spiele dort einen Waldelfen.
Ich habe zwar noch nicht so wirklich viel erfahrung mit Sindarin, jedoch reicht es meißt um einfache sätze ohne 3 stundenunterbrechung zu bilden^^

Jetzt bräuchte ich Hilfe bei einigen übersetzungen und Problemen auf die ich gestoßen bin.

1. Waldläufer
Wollte wissen ob man dieses Wort irgendwie übersetzen kann, da wir bis jetzt entweder das Wort Förster (Tauron) oder Jäger (Feredir) genommen haben.

2. Schneider
Die Waldelfenschneider brauchen auch einen Namen jedoch hatte ich Probleme bei der Zusammensetzung der Worte schneiden (critha-) und Kleidung (hammad).
Daraus was brauchbares zu machen ist mir nicht gelungen bis jetzt.

3. Die Elben von Vinyamar
mein Problem liegt hier bei dem von
heißt das jetzt:
-Eledhrim ed Vinyamar
-Eledhrim o Vinyamar (das schon eher aber mich stört irgendwie das ( -kommend) dabei

4. Das wörtchen in
Wie übersetze ich das Deutsche Wort In?
oder gibts das wie das Wort sein nicht im sindarin?


naja das wärs fürs erste aber mir fällt im nachhinein bestimmt noch was ein^^
User avatar
Glanwen
Hüterin der Namensliste
Posts: 933
Joined: Tue Mar 20 2007 16:25

Post by Glanwen »

Hallo Thalion,

mal sehen wie ich Dir helfen kann.

1. Waldläufer

Wäre je echt schön hätte uns Tolkien selbst ein Wort dafür hinterlassen, aber das Wort ist eine dt. Kreation. Im Original werden sie "Ranger" genannt. Das kann je nach Zusammenhang Jäger, Waldaufseher, Waldhüter, Feldhüter, Förster oder aufgrund von HdR eben Waldläufer heißen.

Also Tauron (pl. Toeryn, kl.pl. Taurrim) und Feredir (pl. Feridir, kl.pl. Faradrim]sind schon mal gute Namen, je nachdem wo der Aufgabenschwerpunkt liegt.

Man könnte es aber auch mit einer wörtlichen Übersetzung probieren. Ich denke da an ein Vorbild: Mithrandir.
Mein Vorschlag: Taurrandir (pl. Toerrendir, kl.pl. Taurradhrim) oder mit gekürztem Diphthong Torrandir.

2. Schneider

Dabei denke ich an Namen und Bezeichnungen wie Calardan, Cirdan, Mirdan. Und käme dann auf Hamdan (pl. Hemdain) oder Hammadan (pl. Hemmedain)

3. Die Elben von Vinyamar

Hier solltest Du nicht mischen. Vinyamar ist Quenya und bedeutet "Neues Heim". Ein Sindarinname dafür ist mir nicht bekannt. Es gäbe verschiedene Möglichkeiten….

Als Quenya-Adaption vielleicht Gwinamar.
In Sindarin Gwaimbar, Gwimbar. (Iin Anlehnung an die Stadt Brithombar, welche zeitgleich existierte.)

Dann wären das also Eledhrim o Gwaimbar / Gwimbar

4. Das Wörtchen in

Was genau möchtest du denn übersetzen?

Wir haben da
mi, vi (in, zwischen (räumlich))
User avatar
Avorninnas
Posts: 1499
Joined: Mon Mar 12 2007 22:58

Post by Avorninnas »

Kleiner Zusatz zu Punkt 4:

mi oder vi sind Standortangaben, also jemand oder etwas befindet sich bereits "in" oder "zwischen" etwas... (Ich stehe im Wald/ zwischen den Bäumen.)

Wenn es sich aber um die Angabe einer Richtung handelt, (Ich gehe in den Wald/ zum Wald), dann brauchen wir in Sindarin eher na + Lenition.
Kommt also darauf an, was man übersetzen möchte.
Thalion Elanor
Posts: 3
Joined: Sat Jun 07 2008 0:07
Contact:

Post by Thalion Elanor »

vielen Dank für die schnelle Resonanz
Die Infos sollten mir weiterhelfen

wie wir das mit dem Dorf machen weiß ich noch nicht, da das Dorf von dem GM der es gebaut hatte Vinyamar genannt wurde, aber die Sprache der Elben auf dem Shard Sindarin ist. Denkfehler von ihm aber naja mal schaun wie wir das regeln

Vielen dank nochmal

edit:
Also was mir noch in den Sinn gekommen ist...
Gibts irgendeine bezeichnung für Waldelben?
Auf Sindarin.de finde ich nur laegel, Laegil für Grünelben aber n Freund meinte er hätte in dem "Wörterbuch von JRR Tolkien" das Wort Tawarwaith gefunden für Waldelben.
meine Frage nun inwiefern das Stimmt und obs da noch weitere alternativen gibt
edit 2 : Hab das wort grade doch entdeckt unter Silvan-Elben. Denke mal das entspricht den Waldelben oder?
User avatar
Avorninnas
Posts: 1499
Joined: Mon Mar 12 2007 22:58

Post by Avorninnas »

"Silvan Elf" ist ebenso wie "Wood-Elf" einfach die englische Bezeichnung für Waldelb, kein Sindarinwort. "Silvan-Elben" gibt es nicht.
Tawarwaith stammt in der Tat aus den Unfinished Tales (UT:256) und meint das gesamte Volk.
Laegel, Pl. Laegil, koll.Pl. Laegrim stammt aus WJ:385

Dann haben wir für die Waldelben, die den Zug der Teleri östlich des Nebelgebirges verließen und später größtenteils nach Doriath wanderten, auch noch die Bezeichnungen: Danwaith/Denwaith (MR:385) oder einfach Nandor (z.b. MR:169ff.)
Post Reply