Frau, Kind und 2-füßiges Tier

Moderator: Moderatoren

Post Reply
Lúthien Elensar
Posts: 2
Joined: Mon May 19 2008 15:08
Location: Hamburg

Frau, Kind und 2-füßiges Tier

Post by Lúthien Elensar »

Hallo,
ich hoffe, jemand kann mir weiterhelfen. Ich suche für ein Wandbild die Übersetzung der Worte Frau, Kind und Tier ins Sindarin.
Liege ich richtig damit, wenn ich folgendes annehme??

Frau: dî [d’i:]

Kind: hên [h’e:n]

Tier: tad-dal [t’addal]


Mit Frau ist keine Jungfrau oder Menschenfrau gemeint, sondern eher die Rolle "Frau". Gleiches meine ich bei Kind, eben ein noch nicht erwachsenes Wesen und nicht speziell Säugling oder Kleinkind. Für Tier habe ich verschiedene Versionen gefunden, aber es dreht sich schon um ein 2füßiges, nicht um ein 4füßiges Tier.
Ich würde mich riesig über eine Antwort freuen. Ist wichtig für das Wandbild, welches ein Geschenk sein soll (und wer will schon falsche Übersetzungen verschenken..).

Danke an alle helfenden Tippfinger,':D'

Grüße aus Hamburg
Lúthien Elensar
User avatar
Eirien
Moderator
Posts: 2091
Joined: Thu Mar 15 2007 13:23

Post by Eirien »

tad-dal heißt nicht eigentlich "Tier", sondern "zweibeinig". Ein "Tier", vor allem ein vierfüßiges, aber keine Reptilien oder Vögel, würde man als lavan bezeichnen.

Der Rest stimmt so weit.
Lúthien Elensar
Posts: 2
Joined: Mon May 19 2008 15:08
Location: Hamburg

Post by Lúthien Elensar »

Wahnsinn, vielen Dank für die superschnelle Antwort !!!! :biggrin:


Einen schönen Tag noch!
Post Reply