Hallo zusammen,
mit Sindarin fange ich so gerade eben erst an, aber ich könnte gerade gut eine Übersetzung als Überschrift eines Artikels gebrauchen.
Und zwar geht es um eine Bibliographie der Publikationen von Games-Workshop zum HdR Tabletop.
Zuerst dachte ich an sowas wie "die große Bibliothek" (in Anlehnung an die Bibliothek von Minas Tirith), das wäre dann wohl mit "Halle der Bücher" zu umschreiben, was mich zu
thamas perf
oder auch
groth perf bzw. perfgroth (im Sinne von Keller, Gewölbe, s. Filmszene Gandalf)
geführt hat. Oder sollte auch das "des/der" in Form von 'en'/'enen' auftauchen?
Was da irgendwie auch gut passt, ist natürlich "Wissen" oder "Lehre" über "Bücher" (Bücherkunde), und da kam ich zu ... hmm ...
ist o perf (berf?) ?
istaperf ?
perfist ?
Klingt alles irgendwie komisch.
Nun, soweit meine Nachforschungen - wie geht es nun richtiger?
Vielen Dank
Galumbil
"Halle des Bücherwissens"
Moderator: Moderatoren
Ich beziehe mich jetzt nur auf die von dir gewählten Wörter / Zusammensetzungen:
thamas perf / groth perf sind grammatikalisch in Ordnung. Ob du Artikel einfügen möchtest, bleibt dir überlassen bzw. ist eher eine stilistische Frage, wobei ich allerdings nicht verstehe, wie du auf ?*enen kommst, bzw. was das sein soll.
> perfgroth: die Konsonantenkombination –rfgr- ist sicher nicht möglich. Aber auch bei z. B. *parvroth bin ich mir nicht absolut sicher, da mir im Moment kein S.-Wort mit dieser Konsonantenkombination einfällt.
Ich habe den Singular gewählt, da meines Wissens in vergleichbaren Zusammensetzungen bei Tolkien das Bestimmungswort im Singular bleibt.
Vielleicht könnte man auch etwas wie *parvaroth bilden (quasi vom Altsindarin ausgehend), aber hierzu bzw. insgesamt solltest du noch andere Meinungen hören.
> ist o perf (berf?): Welche Mutation nach o von OS- (Etym:379) erfolgt, ist nicht attestiert.
> istaperf ?: Ist mir von der Bildung her unklar bzw. würde ich nicht machen.
> perfist ?: M.E. wiederum eher *parvist.
thamas perf / groth perf sind grammatikalisch in Ordnung. Ob du Artikel einfügen möchtest, bleibt dir überlassen bzw. ist eher eine stilistische Frage, wobei ich allerdings nicht verstehe, wie du auf ?*enen kommst, bzw. was das sein soll.
> perfgroth: die Konsonantenkombination –rfgr- ist sicher nicht möglich. Aber auch bei z. B. *parvroth bin ich mir nicht absolut sicher, da mir im Moment kein S.-Wort mit dieser Konsonantenkombination einfällt.
Ich habe den Singular gewählt, da meines Wissens in vergleichbaren Zusammensetzungen bei Tolkien das Bestimmungswort im Singular bleibt.
Vielleicht könnte man auch etwas wie *parvaroth bilden (quasi vom Altsindarin ausgehend), aber hierzu bzw. insgesamt solltest du noch andere Meinungen hören.
> ist o perf (berf?): Welche Mutation nach o von OS- (Etym:379) erfolgt, ist nicht attestiert.
> istaperf ?: Ist mir von der Bildung her unklar bzw. würde ich nicht machen.
> perfist ?: M.E. wiederum eher *parvist.
Last edited by Ailinel on Thu May 08 2008 16:50, edited 1 time in total.
- Avorninnas
- Posts: 1499
- Joined: Mon Mar 12 2007 22:58
Etym:361: "ist lore, knowledge".
Merriam-Webster: "lore [1, noun] :
1archaic : something that is taught : lesson
2: something that is learned: a: knowledge gained through study or experience b: traditional knowledge or belief
3: a particular body of knowledge or tradition"
Insofern scheint mir die vorgeschlagene Bedeutung 'Bücherkunde' nicht völlig abwegig.
Freilich bleiben bei neu gebildeten Zusammensetzungen im Sindarin Differenzierungen wie die zwischen 'Bücherkunde' und 'Bücherwissen' fast zwangsläufig auf der Strecke, es sei denn, man stellt irgendwelche Richtlinien für Neo-Sindarin-Sprachgebrauch auf.
Merriam-Webster: "lore [1, noun] :
1archaic : something that is taught : lesson
2: something that is learned: a: knowledge gained through study or experience b: traditional knowledge or belief
3: a particular body of knowledge or tradition"
Insofern scheint mir die vorgeschlagene Bedeutung 'Bücherkunde' nicht völlig abwegig.
Freilich bleiben bei neu gebildeten Zusammensetzungen im Sindarin Differenzierungen wie die zwischen 'Bücherkunde' und 'Bücherwissen' fast zwangsläufig auf der Strecke, es sei denn, man stellt irgendwelche Richtlinien für Neo-Sindarin-Sprachgebrauch auf.
Hallo zusammen,
vielen Dank für die Antworten.
BTW: Das wäre dann aber definit, was soviel hieße wie: Halle eben jener Bücher ?
Aber da ich ja nunmal noch kein Sprachgefühl für das Sindarin habe ...
wissend sein ista- vb. ♦ Ety/361
wissen ista- vb. ♦ Ety/361
kundig sein ista- vb. ♦ Ety/361
Habe ich den Strich am Ende falsch gedeutet? Ich dachte, das wäre vielleicht als Vorsilbe zu verstehen.
vielen Dank für die Antworten.
Hmmm. Und wegen der Sternchen an den anderen besprochenen Zusammenstellungen ist thamas perf dann wahrscheinlich auch mein Favorit.Ailinel wrote:thamas perf / groth perf sind grammatikalisch in Ordnung.
Ähm, kleiner Tippfehler. Sollte enan sein, da perf ja Plural ist. (vgl. Pedin Edhellen 3.0 P.17)Ailinel wrote:Ob du Artikel einfügen möchtest, bleibt dir überlassen bzw. ist eher eine stilistische Frage, wobei ich allerdings nicht verstehe, wie du auf ?*enen kommst, bzw. was das sein soll.
BTW: Das wäre dann aber definit, was soviel hieße wie: Halle eben jener Bücher ?
Dachte ich mir schon halbwegs, klingt auch komischAilinel wrote: > perfgroth: die Konsonantenkombination –rfgr- ist sicher nicht möglich.
Aber da ich ja nunmal noch kein Sprachgefühl für das Sindarin habe ...
Aha !Ailinel wrote: Aber auch bei z. B. *parvroth bin ich mir nicht absolut sicher, da mir im Moment kein S.-Wort mit dieser Konsonantenkombination einfällt.
Ich habe den Singular gewählt, da meines Wissens in vergleichbaren Zusammensetzungen bei Tolkien das Bestimmungswort im Singular bleibt.
Das kam über das Suchergebnis in der Wortliste zustande:Ailinel wrote: > istaperf ?: Ist mir von der Bildung her unklar bzw. würde ich nicht machen.
wissend sein ista- vb. ♦ Ety/361
wissen ista- vb. ♦ Ety/361
kundig sein ista- vb. ♦ Ety/361
Habe ich den Strich am Ende falsch gedeutet? Ich dachte, das wäre vielleicht als Vorsilbe zu verstehen.
- Avorninnas
- Posts: 1499
- Joined: Mon Mar 12 2007 22:58
Nein, Vorsilbe ist das keine, sondern ein Verb. Sieht man erstens an der Übersetzung und zweitens an dem dahinterstehenden Kürzel: vb. = VerbGalumbil wrote: Habe ich den Strich am Ende falsch gedeutet? Ich dachte, das wäre vielleicht als Vorsilbe zu verstehen.
Handelte es sich um eine Vorsilbe, würde da stehen: präf. (Präfix)
In Sindarin werden gelistete Verben nicht mit dem Infinitiv angegeben, sondern in ihrer Grundform und der Strich am Ende symbolisiert sozusagen, dass für die einzelnen Personenformen daran noch eine Endung angefügt werden muss.
Ah, muy bien. Entiend- oAvorninnas wrote:In Sindarin werden gelistete Verben nicht mit dem Infinitiv angegeben, sondern in ihrer Grundform und der Strich am Ende symbolisiert sozusagen, dass für die einzelnen Personenformen daran noch eine Endung angefügt werden muss.
Vielen Dank.
PS: Auf das vb. hätte ich wirklich kommen können.
Nicht unbedingt. Aber da du offenbar ohnehin Pedin Edhellen verwendest, könntest du ja dort nachlesen (Kapitel 1.2.2).Galumbil wrote:Ähm, kleiner Tippfehler. Sollte enan sein, da perf ja Plural ist. (vgl. Pedin Edhellen 3.0 P.17)
BTW: Das wäre dann aber definit, was soviel hieße wie: Halle eben jener Bücher ?