"Halle des Bücherwissens"

Moderator: Moderatoren

Post Reply
Galumbil
Posts: 3
Joined: Mon Mar 31 2008 13:47
Location: Duinost

"Halle des Bücherwissens"

Post by Galumbil »

Hallo zusammen,

mit Sindarin fange ich so gerade eben erst an, aber ich könnte gerade gut eine Übersetzung als Überschrift eines Artikels gebrauchen.

Und zwar geht es um eine Bibliographie der Publikationen von Games-Workshop zum HdR Tabletop.

Zuerst dachte ich an sowas wie "die große Bibliothek" (in Anlehnung an die Bibliothek von Minas Tirith), das wäre dann wohl mit "Halle der Bücher" zu umschreiben, was mich zu
thamas perf
oder auch
groth perf bzw. perfgroth (im Sinne von Keller, Gewölbe, s. Filmszene Gandalf)
geführt hat. Oder sollte auch das "des/der" in Form von 'en'/'enen' auftauchen?

Was da irgendwie auch gut passt, ist natürlich "Wissen" oder "Lehre" über "Bücher" (Bücherkunde), und da kam ich zu ... hmm ...

ist o perf (berf?) ?
istaperf ?
perfist ?

Klingt alles irgendwie komisch.

Nun, soweit meine Nachforschungen - wie geht es nun richtiger?

Vielen Dank
Galumbil
Ailinel
Posts: 1715
Joined: Fri Mar 16 2007 11:53

Post by Ailinel »

Ich beziehe mich jetzt nur auf die von dir gewählten Wörter / Zusammensetzungen:

thamas perf / groth perf sind grammatikalisch in Ordnung. Ob du Artikel einfügen möchtest, bleibt dir überlassen bzw. ist eher eine stilistische Frage, wobei ich allerdings nicht verstehe, wie du auf ?*enen kommst, bzw. was das sein soll.

> perfgroth: die Konsonantenkombination –rfgr- ist sicher nicht möglich. Aber auch bei z. B. *parvroth bin ich mir nicht absolut sicher, da mir im Moment kein S.-Wort mit dieser Konsonantenkombination einfällt.
Ich habe den Singular gewählt, da meines Wissens in vergleichbaren Zusammensetzungen bei Tolkien das Bestimmungswort im Singular bleibt.
Vielleicht könnte man auch etwas wie *parvaroth bilden (quasi vom Altsindarin ausgehend), aber hierzu bzw. insgesamt solltest du noch andere Meinungen hören.

> ist o perf (berf?): Welche Mutation nach o von OS- (Etym:379) erfolgt, ist nicht attestiert.
> istaperf ?: Ist mir von der Bildung her unklar bzw. würde ich nicht machen.
> perfist ?: M.E. wiederum eher *parvist.
Last edited by Ailinel on Thu May 08 2008 16:50, edited 1 time in total.
User avatar
Avorninnas
Posts: 1499
Joined: Mon Mar 12 2007 22:58

Post by Avorninnas »

Ailinel wrote: > perfist ?: M.E. wiederum eher *parvist.
Das würde ich aus dem Stegreif eher mit "Bücherwissen" rückübersetzen. Also "Wissen, das aus Büchern stammt". und weniger mit "Bücherkunde", was meines Erachtes eher "Wissen über Bücher" wäre.
Darüber kann man aber sicher streiten.
Ailinel
Posts: 1715
Joined: Fri Mar 16 2007 11:53

Post by Ailinel »

Etym:361: "ist lore, knowledge".

Merriam-Webster: "lore [1, noun] :
1archaic : something that is taught : lesson
2: something that is learned: a: knowledge gained through study or experience b: traditional knowledge or belief
3: a particular body of knowledge or tradition"

Insofern scheint mir die vorgeschlagene Bedeutung 'Bücherkunde' nicht völlig abwegig.

Freilich bleiben bei neu gebildeten Zusammensetzungen im Sindarin Differenzierungen wie die zwischen 'Bücherkunde' und 'Bücherwissen' fast zwangsläufig auf der Strecke, es sei denn, man stellt irgendwelche Richtlinien für Neo-Sindarin-Sprachgebrauch auf.
Galumbil
Posts: 3
Joined: Mon Mar 31 2008 13:47
Location: Duinost

Post by Galumbil »

Hallo zusammen,

vielen Dank für die Antworten.
Ailinel wrote:thamas perf / groth perf sind grammatikalisch in Ordnung.
Hmmm. Und wegen der Sternchen an den anderen besprochenen Zusammenstellungen ist thamas perf dann wahrscheinlich auch mein Favorit.
Ailinel wrote:Ob du Artikel einfügen möchtest, bleibt dir überlassen bzw. ist eher eine stilistische Frage, wobei ich allerdings nicht verstehe, wie du auf ?*enen kommst, bzw. was das sein soll.
Ähm, kleiner Tippfehler. Sollte enan sein, da perf ja Plural ist. (vgl. Pedin Edhellen 3.0 P.17)

BTW: Das wäre dann aber definit, was soviel hieße wie: Halle eben jener Bücher ?
Ailinel wrote: > perfgroth: die Konsonantenkombination –rfgr- ist sicher nicht möglich.
Dachte ich mir schon halbwegs, klingt auch komisch :wink:
Aber da ich ja nunmal noch kein Sprachgefühl für das Sindarin habe ...
Ailinel wrote: Aber auch bei z. B. *parvroth bin ich mir nicht absolut sicher, da mir im Moment kein S.-Wort mit dieser Konsonantenkombination einfällt.
Ich habe den Singular gewählt, da meines Wissens in vergleichbaren Zusammensetzungen bei Tolkien das Bestimmungswort im Singular bleibt.
Aha !
Ailinel wrote: > istaperf ?: Ist mir von der Bildung her unklar bzw. würde ich nicht machen.
Das kam über das Suchergebnis in der Wortliste zustande:

wissend sein ista- vb. ♦ Ety/361
wissen ista- vb. ♦ Ety/361
kundig sein ista- vb. ♦ Ety/361

Habe ich den Strich am Ende falsch gedeutet? Ich dachte, das wäre vielleicht als Vorsilbe zu verstehen.
User avatar
Avorninnas
Posts: 1499
Joined: Mon Mar 12 2007 22:58

Post by Avorninnas »

Galumbil wrote: Habe ich den Strich am Ende falsch gedeutet? Ich dachte, das wäre vielleicht als Vorsilbe zu verstehen.
Nein, Vorsilbe ist das keine, sondern ein Verb. Sieht man erstens an der Übersetzung :biggrin: und zweitens an dem dahinterstehenden Kürzel: vb. = Verb
Handelte es sich um eine Vorsilbe, würde da stehen: präf. (Präfix)

In Sindarin werden gelistete Verben nicht mit dem Infinitiv angegeben, sondern in ihrer Grundform und der Strich am Ende symbolisiert sozusagen, dass für die einzelnen Personenformen daran noch eine Endung angefügt werden muss.
Galumbil
Posts: 3
Joined: Mon Mar 31 2008 13:47
Location: Duinost

Post by Galumbil »

Avorninnas wrote:In Sindarin werden gelistete Verben nicht mit dem Infinitiv angegeben, sondern in ihrer Grundform und der Strich am Ende symbolisiert sozusagen, dass für die einzelnen Personenformen daran noch eine Endung angefügt werden muss.
Ah, muy bien. Entiend- o :D

Vielen Dank.


PS: Auf das vb. hätte ich wirklich kommen können. :?
Ailinel
Posts: 1715
Joined: Fri Mar 16 2007 11:53

Post by Ailinel »

Galumbil wrote:Ähm, kleiner Tippfehler. Sollte enan sein, da perf ja Plural ist. (vgl. Pedin Edhellen 3.0 P.17)

BTW: Das wäre dann aber definit, was soviel hieße wie: Halle eben jener Bücher ?
Nicht unbedingt. Aber da du offenbar ohnehin Pedin Edhellen verwendest, könntest du ja dort nachlesen (Kapitel 1.2.2). :wink:
Post Reply