ja wie der Titel schon sagt geht es (mal wieder ) um einen Spruch.
Eigentlich heist der richtige Spruch so:
Tapferkeit ist die Fähigkeit, von der eigenen Furcht keine Notiz zu nehmen
aber ich habe ihn so umgedichtet, dass er für einen Anfänger wie mich auch "übersetzbar" ist. .
So weit bin ich schon:
Tapferkeit ist der Sieg über deine Furcht
caun na tûr o lín gorgor
Das ist habe ich noch nicht so ganz verstanden. Da bräuchte ich mal einen der mir das nochmal ganz von vorne erklärt. Auch bei dem o bin ich mir nicht sicher
Freue mich über jede Antwort
aranedhil
Tapferkeit ist der Sieg über deine Furcht
Moderator: Moderatoren
Das Verb 'sein' wird vermutlich nicht geschrieben, jedenfalls ist es in Tolkiens Texten nur im Imperativ (no) attestiert.
Anstelle von o ('über', 'betreffend' - so wie z. B. in: 'über etwas sprechen') brauchst du hier eher or.
Das Possessivpronomen steht nach dem Substantiv.
Also vielleicht eher: Caun i dûr or gorgor lín. (Ich habe den Artikel hinzugetan.)
Falls du nicht ohnehin bereits damit arbeitest, empfehle ich dir zum Lernen der Grundgrammatik Thorsten Renks Sindarinkurs Pedin Edhellen.
Anstelle von o ('über', 'betreffend' - so wie z. B. in: 'über etwas sprechen') brauchst du hier eher or.
Das Possessivpronomen steht nach dem Substantiv.
Also vielleicht eher: Caun i dûr or gorgor lín. (Ich habe den Artikel hinzugetan.)
Falls du nicht ohnehin bereits damit arbeitest, empfehle ich dir zum Lernen der Grundgrammatik Thorsten Renks Sindarinkurs Pedin Edhellen.