Nolwens Übungsthread

Moderator: Moderatoren

Post Reply
Nolwen
Posts: 4
Joined: Tue Feb 19 2008 14:51
Location: bar haradren

Nolwens Übungsthread

Post by Nolwen »

Also ich hab mir mal ein Beispiel an Sonnchen genommen und auch einen Thread für meine Übungen aufgemacht damit ich nicht dauernd einzelne ordner aufmachen muss.
ich habe mir ein buch zugelegt und übe gerade anhand davon elbisch.

jetzt habe ich selber ein paar sätzchen gebildet. kann mir jemand sagen ob die stimmen?

in.edain linnar ir in.edhil telir
(soll heißen: Die Menschen singen wenn die Elben kommen)

Wenn sich die Freunde nähern grüßen die Elben:
Ir in-mellyn anglennar in.edhil suilar.

i.annan mi calad sila
(Das Tor scheint im Licht)

:D das macht richtig Spaß und klingt so schön!
User avatar
Eirien
Moderator
Posts: 2091
Joined: Thu Mar 15 2007 13:23

Post by Eirien »

Das sieht sehr gut aus, bis auf einen Tippfehler im letzten Satz (i annon), und dass ich diesen Satz wohl umgestellt hätte: i annon sila mi calad , sonst würde ich eher verstehen: "Das Tor im Licht scheint."

Ach, doch noch eine Kleinigkeit: in + mellyn würde durch die Mutation zu i mellyn.
User avatar
Lothenon
Posts: 392
Joined: Tue Mar 13 2007 17:20
Location: Limburg an der Lahn
Contact:

Post by Lothenon »

Das Verb müsste aber síla lauten, mit langem í (egal ob es sich jetzt um ein eigenständiges Verb oder um eine VErlaufsform von *sil- handelt).
Nolwen
Posts: 4
Joined: Tue Feb 19 2008 14:51
Location: bar haradren

Post by Nolwen »

Das mit dem síla wusste ich^^ ich habe alle "akzente" weggelassen.
Wegen dem "i-annon síla mi calad": setzt man das Verb wie im deutschen? ich dachte es kommt immer an das ende des satzes? dann wärd ja noch einfacher!

ich habe jetzt noch 2 sätze, von denen ich finde dass der Plural so komisch koingt:
in.edain ioewr (die alten menschen)
und
in.ennen egyr (die engen tore)...?

und noch was bestimmt chaotische:
Am Ende ist alles gut, wenn es nicht gut ist, ist es nicht das Ende habe ich so übersetzt:
Adel meth pan (3.sg.?) mae, dan ú-mae ú-adel
oder vll:
i.meth mae, ú-mae ú-adel ?

wie ist denn das mit den mutationen? da gibts ja 1000 situationen in enen man etwas mutiert oder? *seufz*
User avatar
Lothenon
Posts: 392
Joined: Tue Mar 13 2007 17:20
Location: Limburg an der Lahn
Contact:

Post by Lothenon »

Wegen dem "i-annon síla mi calad": setzt man das Verb wie im deutschen? ich dachte es kommt immer an das ende des satzes?
Die verschiedenen Belege zeigen keine 100%ig eindeutige Satzreihenfolge, aber im Großen und Ganzen scheinen wir in der Regel SPO (Subjekt-Prädikat-Objekt) zu finden, wie im Deutschen, wobei das Subjekt oft natürlich im Prädikat stecken kann. Vgl.
ónen i Estel ("Ich_gab Hoffnung")
Aragorn anglennatha iVaranduiniant ("Aragorn nähert sich der Baranduin-Brücke")
menel-vîr síla díriel ("das_Himmelsjuwel leuchtet beschützend")

Aber wir finden z.B. auch
penna aglar elenath ("Neigt_sich_herab [die] Pracht [der] Sterne")
le linnathon/nallon ("zu_dir singe/rufe_ich")
ennas aníra i aran suilannad ("dort begehrt der König zu_begrüßen")
in.edain ioewr (die alten menschen)
Ja, da hat sich ein w verirrt, dass da nichts zu suchen hat :) Wahrscheinlich würde man einfach in·edain ioer sagen (vgl. naug > noeg; thaun > thoen).
in.ennen egyr (die engen tore)...?
Der herkömmliche Plural von annon lautet ennyn, wenngleich *ennen eine gondorische Form sein könnte.
Bei agor handelt es sich um eines der Wörter, die früher einen silbischen Konsonanten hatten. Das heißt es lautete einmal agr und das r nahm eine eigene Silbe ein, der Plural lautete wohl herkömmlich *eigr. Später haben sich aber vor diesen silbischen Konsonanten wirkliche Vokale eingeschoben, sodass agr zu agor wurde, und *eigr vermutlich zu *eigir (eine solche Entwicklung ist bei vielen Wörtern der Fall, die auf -ol oder -or enden, z.B. magol < magl; badhor < *badhr,...).
Mein Vorschlag lautet somit: in·ennyn eigir.

An deinen "Am Ende..."-Satz wage ich mich nicht ran, wenn wir nicht etwas mehr über das Verb "sein" wissen. In diesem Satz erscheint es mir zu wichtig, um es überall auslassen zu können.
wie ist denn das mit den mutationen? da gibts ja 1000 situationen in enen man etwas mutiert oder? *seufz*
Och, eigentlich gibt's nur ein paar Präpositionen und Partikel, die die eine oder andere Veränderung nach sich ziehen, ansonsten ist es im Prinzip nur die weiche Mutation, die bei weiteren Präpositionen und dem Artikel auftaucht, und das Satzobjekt markiert (und meist, aber nicht immer, bei nachgestellten Adjektiven angewendet wird). So viel gibt es da also eigentlich garnicht :)
Nolwen
Posts: 4
Joined: Tue Feb 19 2008 14:51
Location: bar haradren

Post by Nolwen »

wow, danke für die ausführliche hilfe!

Das mit dem Satz ist nicht so schlimm... dann lass ich es einfach mal so stehen!
Post Reply