Die letzte Linie

Moderator: Moderatoren

Post Reply
Kashin
Posts: 2
Joined: Fri Feb 22 2008 14:19

Die letzte Linie

Post by Kashin »

Grüße zusammen!
Ich komme aus der "Herr der Ringe Online"-Ecke und würde gerne eine Sippe
mit Sindarin Namen gründen, nur fehlt mir dazu das Wissen um diese Sprache.
Ich habe die Worte zusammengesucht und mir die Grammatik etwas angesehen
und bin für "Die letzte Linie" zum Ergebnis "Tê medui" bzw. "Tê methen" gekommen.
Da ich mich aber wie gesagt nicht auskenne und ziemlich sicher bin, dass da irgendwas
falsch ist (vielleicht irgendwelche Endungen oder Mutationen?) wollte ich euch mal fragen
wie man "Die letzte Linie" nun korrekt übersetzt (sofern das überhaupt möglich ist).

Ich bedanke mich schonmal im Vorraus ;D
User avatar
Eirien
Moderator
Posts: 2091
Joined: Thu Mar 15 2007 13:23

Post by Eirien »

Hallo Kashin,

ist mit 'line, way' übersetzt, heißt also 'Linie' im Sinne von 'Verlauf, Strecke, Weg' usw., ist das genau das, was du suchst?
Medui oder methen müsstest du in jedem Fall lenieren, das würde dann vedui und vethen lauten.
Kashin
Posts: 2
Joined: Fri Feb 22 2008 14:19

Post by Kashin »

Linie ist in dem Fall wohl eher im Sinne von Frontlinie zu verstehen, wobei ich mir da nicht
sicher bin, ob man das in Sindarin ausdrücken kann. Wenn nicht, dann gebe ich mich auch
mit zufrieden, da bin ich flexibel. Danke dir ;D
User avatar
Lothenon
Posts: 392
Joined: Tue Mar 13 2007 17:20
Location: Limburg an der Lahn
Contact:

Post by Lothenon »

Warum in jedem Fall lenieren? Ich denke da an Nan Tathren und daran, dass m generell manchmal etwas...lenitionsmüde scheint :)
Post Reply