"du bist schöner als eine Blume"
Moderator: Moderatoren
"du bist schöner als eine Blume"
Ich brauche den Satz "du bist schöner als eine Blume"
bis jetzt habe ich "le abain sui loth" jedoch bin ich mir mit dem "sui" nicht sicher da es "wie" heist. Kann man das als ersatz für "als" nehmen?
auch mit der steigerung "abain" bin ich mir nicht sicher ob das a davor stimmt.
MfG aranedhil
bis jetzt habe ich "le abain sui loth" jedoch bin ich mir mit dem "sui" nicht sicher da es "wie" heist. Kann man das als ersatz für "als" nehmen?
auch mit der steigerung "abain" bin ich mir nicht sicher ob das a davor stimmt.
MfG aranedhil
- Celefindel
- Moderator
- Posts: 883
- Joined: Wed Mar 21 2007 16:19
- Location: Graz (Ö)
- Contact:
also heist es:
le ammain sui loth ?
Oh das hätte ich auch nachlesen können steht nämlich auch bei http://www.sindarin.de/grammatik.html#adjektive als Beispiel. Hab ich aber üersehen.
Trotzdem danke
le ammain sui loth ?
Oh das hätte ich auch nachlesen können steht nämlich auch bei http://www.sindarin.de/grammatik.html#adjektive als Beispiel. Hab ich aber üersehen.
Trotzdem danke
Naja, "du bist schöner wie eine Blume" ist nun aber auch kein gutes Deutsch Den Satz würde ich außerdem eher als "du bist wunderschön, so schön wie eine Blume" verstehen, da sui die beiden Seiten gleichsetzt und nicht die eine über die andere stellt und ammain auch einfach als "besonders schön" verstanden werden kann also nicht zwingend den Komparativ "schöner", den wir hier im Deutschen haben.Celefindel wrote:Dein "als" hat hier eine ähnliche Bedeutung wie "wie", nämlich ein Vergleich. Insofern passt das schon, denke ich
Ich würde mit athan "jenseits" arbeiten -> le bain athan loth "you are beautiful beyond (all) flowers" (loth ist eine Kollektivbezeichnung, der Singular wäre lotheg).
- Avorninnas
- Posts: 1499
- Joined: Mon Mar 12 2007 22:58