Passing of the Elves. LotR- FotR- Complete Recordings?
Posted: Wed Jan 23 2008 12:28
Hallo, nach einiger Zeit finde ich mal nochmal ein wenig Zeit mich mit Elbisch zu beschaeftigen, obwohl meine Klausuren anstehen... . *Braue hochzieh*
Aber ich habe mir zu Weihnachten die Complete Recordings von HdR I und II gekauft. Auf der CD von HdR I kommt das Lied "Passing of the Elves", das in der Special Edition des Filmes gesungen wird, als Frodo und Sam die Elben vorbeiziehen sehen.
Ich habe den Text im Internet gefunden, aber mir gefaellt etwas daran nicht. Ich kann es nur nicht genau sagen. Vielleicht ist es die Wortwahl oder die Grammatik... .
(Ich weiss, dass Film Elbisch so oder so wenig korrekt ist)
Hier ist der Text. Waere gut, wenn ihr mal drueber schauen koenntet. Ich gebe dann bald nochmal meinen Senf dazu ab.
Fanuilos heryn aglar
Rîn athar annûn- aearath
Calad amen I reniar
Mi ‘aladhremmin ennorath!
A Elbereth Gilthoniel
I chin a thûl lin míriel
Fanuilos le linnathon
Ne ndôr haer thar I aearon
A elin na gaim eglerib
Ned în ben- anor trerennin
Si silivri ne pherth ‘waewib
Cenim lyth thílyn thuiennin.
A Elbereth Gilthoniel
Nem echenim sí derthiel
Ne chaered hen nu ‘aladhath
Ngilith or annûn- aearath
Hier ist dann mal die Englische Uebersetzung. Da passt was nicht zum Elbischen Text, also von der Uebersetzung selbst her (kann aber auch fuer die Metrik sein).Aber ich will versuchen mit euch zusammen die genaue Uebersetzung hinzubekommen, falls moeglich oder interessant fuer euch.
Snow White! Snow White! O Lady clear!
O Queen beyond the Western Seas!
O Light to us that wander there
Amid the world of woven trees!
Gilthoniel! O Elbereth!
Clear are thy eyes and bright is breath,
Snow-white! Snow-white! We sing to thee
In a far land beyond the Sea!
O Stars that in the Sunless Year
With shining hand by thee were sown,
In windy fields now bright and clear
We see your silver blossom blown!
O Elbereth Gilthoniel!
We still remember, we who dwell
In this far land beneath the trees,
Thy starlight on the Western Seas.
Das war's von mir.
P.S.: Bald widme ich mich wieder dem Edhelharn.
Aber ich habe mir zu Weihnachten die Complete Recordings von HdR I und II gekauft. Auf der CD von HdR I kommt das Lied "Passing of the Elves", das in der Special Edition des Filmes gesungen wird, als Frodo und Sam die Elben vorbeiziehen sehen.
Ich habe den Text im Internet gefunden, aber mir gefaellt etwas daran nicht. Ich kann es nur nicht genau sagen. Vielleicht ist es die Wortwahl oder die Grammatik... .
(Ich weiss, dass Film Elbisch so oder so wenig korrekt ist)
Hier ist der Text. Waere gut, wenn ihr mal drueber schauen koenntet. Ich gebe dann bald nochmal meinen Senf dazu ab.
Fanuilos heryn aglar
Rîn athar annûn- aearath
Calad amen I reniar
Mi ‘aladhremmin ennorath!
A Elbereth Gilthoniel
I chin a thûl lin míriel
Fanuilos le linnathon
Ne ndôr haer thar I aearon
A elin na gaim eglerib
Ned în ben- anor trerennin
Si silivri ne pherth ‘waewib
Cenim lyth thílyn thuiennin.
A Elbereth Gilthoniel
Nem echenim sí derthiel
Ne chaered hen nu ‘aladhath
Ngilith or annûn- aearath
Hier ist dann mal die Englische Uebersetzung. Da passt was nicht zum Elbischen Text, also von der Uebersetzung selbst her (kann aber auch fuer die Metrik sein).Aber ich will versuchen mit euch zusammen die genaue Uebersetzung hinzubekommen, falls moeglich oder interessant fuer euch.
Snow White! Snow White! O Lady clear!
O Queen beyond the Western Seas!
O Light to us that wander there
Amid the world of woven trees!
Gilthoniel! O Elbereth!
Clear are thy eyes and bright is breath,
Snow-white! Snow-white! We sing to thee
In a far land beyond the Sea!
O Stars that in the Sunless Year
With shining hand by thee were sown,
In windy fields now bright and clear
We see your silver blossom blown!
O Elbereth Gilthoniel!
We still remember, we who dwell
In this far land beneath the trees,
Thy starlight on the Western Seas.
Das war's von mir.
P.S.: Bald widme ich mich wieder dem Edhelharn.