freundentanz bitte mal übersetzen?!

Moderator: Moderatoren

Post Reply
Cyrius
Posts: 1
Joined: Fri Jan 04 2008 16:22

freundentanz bitte mal übersetzen?!

Post by Cyrius »

Hallo!

Erstma muss ich mein größten respekt an diejenigen ausschreiben die wirklich Sindarin (elfisch) lernen es bestimmt wenn mann es kann eine faszinierende Sprache!

Nun aber zu meiner frage, wir wollen dieses jahr ein goa-festival veranstalten uns fehlt nur noch der richtige name dafür. wir sind stehen geblieben bei "freudentanz" da es denn namen schon gibt haben wir uns überlegt ihn evtl. auf elfisch zu übersetzen!

folgendes haben wir gefunden: tanzen heisst *liltha- und Freude *gell-
daraus folgt:

gellliltha festival drei lll hintereinander???

tja hört sich eigentlich nich schlecht an! Wie würdet ihr das übersetzen, über ein paar antworten würden wir uns sehr freuen! ok bis dann erstma.....mfg

ps: würde es evtl. für "festival" eine übersetzung geben?
User avatar
Maewen
Posts: 1069
Joined: Tue Mar 13 2007 17:59
Location: Korpilahti (FI)

Post by Maewen »

Hallo Cyrius, willkommen bei uns!

Was hier bei "(Freuden-)Tanz" zu beachten ist, ist, dass *liltha- ein Verb "tanzen" ist, wir jedoch das Substantiv "Tanz" brauchen (der Stern (*) heißt, dass das Wort rekonstruiert ist, dieses hier wurde aus Quenya lilta- abgeleitet, ist für Sindarin allerdings nicht von Tolkien selbst belegt - möglicherweise hatte Tolkien im Sindarin ein anderes Wort für "tanzen" im Kopf, dieses kennen wir jedoch nicht). Ich könnte mir für "Tanz" *lilth vorstellen, bin aber nicht sicher, ob es nicht vielleicht bessere Varianten gibt.
Ich würde das ganze also einfach zu *gellilth zusammenpacken. Drei l hintereinander gibt es im Sindarin nicht, wir finden z.B. auch gellam "Jubel", wörtlich "Freunden-Schrei/Lärm" (aus gell+glam).

Für "Festival" oder "Fest" hätten wir mereth.
Post Reply