Der Name "Yvonne" "bitte um Übersetzung und Transkiption.

Moderator: Moderatoren

Post Reply
Zett
Posts: 2
Joined: Sat Aug 22 2020 23:06

Der Name "Yvonne" "bitte um Übersetzung und Transkiption.

Post by Zett »

Seid gegrüßt alle miteinander!
Ich Arbeite seid gut 1 1/2 Wochen an einem Geburtstagsgeschenk für eine gute Freundin und ich habe viel im Netz gesucht und recherchiert.
Ich habe im Sindarin Lexikon auch Ergebnisse gefunden, bin nur leider nicht sicher welches die richtige Übersetzung für den Namen "Yvonne" ist.
Ich habe vor Ihren Namen in ein Schmuckstück gravieren zu lassen und wäre daher für die richtige Übersetzung und im Idealfall die Transkription dankbar!

Was ich gefunden habe:
YVONNE - weibl. franz. Form von Ivo; "Bogenschützin"; Bogen=cû, peng; Jägerin=*fareth, *feril, *feredis;
» *Cúfareth, *Cúferil, *Cúferedis, *Pengfareth, *Pengferil, *Pengferedis

Vielen Dank für eure Unterstützung!
Christian
Zett
Posts: 2
Joined: Sat Aug 22 2020 23:06

Re: Der Name "Yvonne" "bitte um Übersetzung und Transkiption.

Post by Zett »

Ich bin übrigens auch auf folgende Seite für Kryptografie gestoßen.
http://kryptografie.de/kryptografie/chiffre/tengwar.htm
Wisst Ihr ob diese zuverlässig ist?

Liebe Grüße, Christian
User avatar
Roman
Admin
Posts: 2037
Joined: Tue Mar 13 2007 13:27
Contact:

Re: Der Name "Yvonne" "bitte um Übersetzung und Transkiption.

Post by Roman »

Die "richtige" Übersetzung gibt es nicht, sondern nur mehr oder weniger sinnvolle. Der Name ist abgeleitet von "Eibe (Bogenbaum)". Das haben wir in Sindarin nicht direkt attestiert. Man könnte es mit "Jägerin" annähern, dann würde ich einfach *Fareth oder *Feredis nehmen, eine Zusammensetzung mit "Bogen" scheint mir zu viel zu sein.

Zu Tengwar siehe hier:
viewtopic.php?f=8&t=188
Post Reply