Page 1 of 1

"In ewiger Liebe" Übersetzung und Transkiption. Bitte um Überprüfung

Posted: Sat Dec 14 2019 22:56
by Crln
Mae govannen,

ich spiele mit dem Gedanken, mir in Gedenken an meinen kürzlich verstorben Opa "In ewiger Liebe" oder "In ewiger Liebe an meinen Großvater" in Tengwar als Tattoo stechen zu lassen. Nach einigen Recherchen hier im Forum habe ich folgende Übersetzung ins Sindarin gefunden:

adar adaren (Für Vater meines Vaters, da es Großvater nicht gibt)
i velin uireb (Den ich ewig liebe)

Dazu habe ich ein paar Fragen:

Könnt Ihr mir diese Übersetzungen bestätigen?
Wie würde ich Vater meiner Mutter übersetzen, da mein Opa mütterlichseits ist? adar en-naneth nin oder als Possessiv-Suffix adar nanethen?

Wie würde ich "In weiger Liebe" übersetzen? Ewige Liebe ist meleth uireb

Die vorausgehenden Übersetzungen habe ich in einem Ersten Versuch in Tengwar transkribiert (Bild anbei).

Hoffe, ihr könnt mir mit der Übersetzung und Transkription weiterhelfen, möchte schließlich keinen Murks tattoowieren :)

Image

Vielen Dank für eure Hilfe!

Re: "In ewiger Liebe" Übersetzung und Transkiption. Bitte um Überprüfung

Posted: Mon Dec 23 2019 9:41
by Roman
So schreibt sich adar nanethen i velin uireb:

Code: Select all

    
Th ist ein einzelner Laut und der vorhergehende Vokal ist immer über dem Tengwa-Zeichen: ad-ar n-an-eth-en i v-el-in ui-r-eb

So schreibt man meleth uireb:

Code: Select all

 

Re: "In ewiger Liebe" Übersetzung und Transkiption. Bitte um Überprüfung

Posted: Wed Dec 25 2019 16:16
by Crln
Hallo Roman,

vielen Dank für die Rückmeldung und Aufklärung, dass ich th als einzelnen Laut behandeln muss.

Sind die Übersetzungen an sich soweit korrekt?

Am liebsten würde ich "In ewiger Liebe" schreiben, kann man das einfach mit Mi/Vi meleth urieb übersetzen?

Nachfolgend die verbesserte Transkription mit Tengwar Annatar.

Adar Nanethen, i velin urieb
ad-ar n-an-eth-en i v-el-in ui-r-eb
2#7# 55#3$5$ `B rj$5% hU7w

Code: Select all

2#7# 55#3$5$ `B rj$5% hU7w
Meleth urieb
M-el-eth ui-r-eb
4j$3$ hU7w$

Code: Select all

4j$3$ hU7w$
Mi meleth urieb
Mi m-el-eth ui-r-eb
4% 4j$3$ hU7w$

Code: Select all

4% 4j$3$ hU7w$

Vielen Dank für die Hilfe!

Re: "In ewiger Liebe" Übersetzung und Transkiption. Bitte um Überprüfung

Posted: Thu Dec 26 2019 8:09
by Roman
Das "m" sieht so aus:

Code: Select all

Und "mi" schreibt man so, mit einem kurzen Träger:

Code: Select all


Es wäre aber wohl *mi veleth mit Lenition:

Code: Select all

 
Ansonsten sieht's gut aus.

Zur Eingabe der Tengwar im Forum: viewtopic.php?f=8&t=1053

Re: "In ewiger Liebe" Übersetzung und Transkiption. Bitte um Überprüfung

Posted: Fri Dec 27 2019 20:06
by Crln
Hallo Roman,

vielen Dank für deine schnelle Hilfe und Erklärungen!

Ich werde mich dann wohl zwischen folgenden beiden Phrasen entscheiden:

"In ewiger Liebe" übersetzt in "Mi veleth uireb" und folgendermaßen in Tengwar transkribiert:

Code: Select all

  
"Großvater, den ich ewig liebe" übersetzt in "adar nanethen i velin uireb" und folgendermaßen transkribiert:

Code: Select all

     
Viele Grüße!

Re: "In ewiger Liebe" Übersetzung und Transkiption. Bitte um Überprüfung

Posted: Thu Jan 02 2020 13:31
by Roman
Jo, so sollte es passen.