Blutmaid - Vokallängen


Moderator: Moderatoren

Benutzeravatar

Beiträge: 22

Registriert: Di Mai 26 2015 16:36

Wohnort: Nürnberg (B)

Beitrag Mo Aug 15 2016 8:48

Blutmaid - Vokallängen

Hallo,
ich habe den Namen Blutmaid mal ins Sindarin übersetzt (iâr (Blut) + iell (Mädchen, Maid)) und bin dabei auf ein "Problem" gestoßen. Ich meine nämlich zu wissen, dass in zwei- und mehrsilbigen Wörtern überlange Vokale (hier â) zu einfachen langen Vokalen werden (also á). Demnach müsste das zusammengesetzte Wort dann Iáriell lauten.
Stimmt das jetzt, oder habe ich da einen Fehler gemacht?
Vielen Dank schon mal,
annaeru
Benutzeravatar

Beiträge: 421

Registriert: Mo Jan 09 2012 16:15

Wohnort: Hagen (D)

Beitrag Mo Aug 15 2016 14:37

Hallo annaeru,

â und á sind gleich lang, nur schreibt man in einsilbigen Wörtern â und in mehrsilbigen á - ist also nichts weiter als eine Schreibkonvention, vgl. cîr Schiff und círdan Schiffbauer.

Gruß,
smuecke
Benutzeravatar

Admin

Beiträge: 2005

Registriert: Di Mär 13 2007 13:27

Beitrag Mi Aug 17 2016 13:18

Zusätzlich muss man noch zwischen etymologischer und positioneller Länge unterscheiden: Ein etymologisch langer Vokal ist immer lang, ob man ihn nun í oder î schreibt. In einsilbigen Wörtern werden die Vokale aber in der Regel auch lang, sofern nicht ein Cluster folgt. Diese Länge geht dann in einer Zusammensetzung verloren, z.B. iâth und Doriath oder und Moria. Insbesondere kann ein langes â gar nicht etymologisch sein, weil es sich sonst zu au oder o verschoben hätte. Und genau diesen Fall haben wir hier, es müsste demnach *Iariel heißen.

Zurück zu Sindarin-Übersetzungen

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 3 Gäste

cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Designed by ST Software.
Deutsche Übersetzung durch phpBB.de