Seite 1 von 1

Tod den Feinden der Nacht und des Zwielichts...

Verfasst: Di Jun 28 2016 20:52
von Foedhrass
Seid gegrüßt, (Elben-)Sprachenfreunde,

vielen Dank für die Freischaltung! Ich bräuchte einmal Hilfe bei einer Übersetzung ins Sindarin, und zwar:

"Tod den Feinden der Nacht und des Zwielichts unter den Sternen!"


Mein Versuch (orientiert an sindarin.de) sieht folgendermaßen aus:

Tod = gurth
Feind = coth, Plural = cyth?
Nacht = fuin
Zwielicht = tinnu
Sterne (in ihrer Gesamtheit) = elenath

Gurth an in chyth en i fuin ar en i dinnu nu in elenath!

(chyth = Nasalmutation des Plurals nach dem Pluralartikel "in"?)
(dinnu = Lenition nach dem Artikel "i"?)

Gibt es irgendwelche Präposition+Artikel-Verschleifungsregeln, die ich übersehen haben könnte, etwa nu + in = nuin, oder so?

Für Korrekturen und Verbesserungsvorschläge wäre ich dankbar :)

Viele Grüße
Foedhrass


Edit von Celefindel: Threadtitel angepasst

Verfasst: Di Jul 05 2016 15:40
von smuecke
Hallo Foedhrass!

Schon ziemlich gute Übersetzung! Bei der Genitivkonstruktion mit en brauchst du nicht zweimal den bestimmten Artikel i, z.B. *i chyth en-fuin die Feinde der Nacht (bei in + cyth verschwindet das n). Eine andere Möglichkeit, den Genitiv auszudrücken, ist, die Wörter ohne Anlautmutation einfach aneinanderzureihen: *i chyth i fuin ah i dinnu.

nu und in verschmelzen zu nuin, darauf folgt gemischte Mutation, hier aber egal, da elenath mit einem Vokal beginnt, also nuin elenath.

Gruß,
smuecke

Verfasst: Sa Jul 23 2016 9:52
von Foedhrass
Hallo smuecke!

Jetzt hab ich doch nach einigen Tagen glatt vergessen, zu gucken, ob es hier Antworten gab. Vielen Dank für deine Korrektur!
*i chyth i fuin ah i dinnu.
Gibt es eine Regel, welches Wort man für "und" nehmen kann? Du hast "ah" geschrieben, ginge da auch "ar" oder wäre das grammatisch falsch?

Liebe Grüße
Foedhrass

Verfasst: Sa Jul 23 2016 13:58
von smuecke
ar ist Quenya, im Sindarin heißt es a und vor Vokalen ah :wink:

Verfasst: Sa Jul 23 2016 14:06
von Foedhrass
smuecke hat geschrieben:ar ist Quenya, im Sindarin heißt es a und vor Vokalen ah :wink:
Oh! :D Auf sindarin.de wurde mir auch "ar" angegeben, da bin ich nicht auf die Idee gekommen, dass das eigentlich Quenya ist. :D Danke für die Aufklärung!

Verfasst: Sa Jul 23 2016 14:10
von smuecke
Ja, ar- ist wohl offenbar noch irgendein Präfix, habe ich aber noch nie in Verwendung gesehen..

Verfasst: Sa Jul 23 2016 20:48
von Lothenon
Der sogenannte King's Letter (der längste bekannte Sindarin-Text) hat ar.

Der Text war ursprünglich für die Anhänge des LotR gedacht und ist streng genommen also noch Noldorin, aber ich bin mir ziemlich sicher, auch später vereinzelt ar vorgefunden zu haben, kann ich aber gerade nicht beschwören.
Ich nutze selbst auch nur a(h), aber ganz von der Hand zu weisen ist ar nicht.

Verfasst: Mi Jul 27 2016 18:34
von Foedhrass
Lothenon hat geschrieben:Der sogenannte King's Letter (der längste bekannte Sindarin-Text) hat ar.

Der Text war ursprünglich für die Anhänge des LotR gedacht und ist streng genommen also noch Noldorin, aber ich bin mir ziemlich sicher, auch später vereinzelt ar vorgefunden zu haben, kann ich aber gerade nicht beschwören.
Ich nutze selbst auch nur a(h), aber ganz von der Hand zu weisen ist ar nicht.
Danke für die Ergänzung, Lothenon! :) Ich werd dann trotzdem "ah" nehmen.