Hallo zusammen,
ich wollte folgenden Satz in Sindarin übersetzen.
"Wächter der Schwarzen Magie"
nach einige Recherche bin ich zu folgendem Ergebnis gekommen:
"Tirn i Guldur"
Kann mir einer sagen ob das so stimmt?
Usprünglich wollte ich "Schule/Akademie der Schwarzen Magie" übersetzen, doch leider fand ich keine passenden Wörter für Schule oder Akademie. Wenn da einer weiter helfen kann wäre super.
Kann mir dann auch einer den richtigen Satz transkribieren?
Viele Grüße
Maeglin
Edit von Ithrenwen: Titel angepaßt
Wächter der Schwarzen Magie
Moderator: Moderatoren
Warte mal... bevor du damit anfängst: Wenn du dich entscheidest, hier den Artikel i zu verwenden (der ist optional, du kannst auch einfach Tirn Guldur sagen), sollte es Tirn i nGuldur heißen, da guldur von der urelbischen Wurzel ÑGOL- abstammt, siehe hier: http://www.sindarin.de/grammatik.shtml#mut_spezial.
- Avorninnas
- Posts: 1499
- Joined: Mon Mar 12 2007 22:58
Das liegt nicht an der Liste, Maeglin, wir haben leider kein solches Wort. Und auch keine für "lehren" oder "lernen".Maeglin wrote: Hast Du denn eine Idee wie ich Schule/Akademie übersetzen könnte? In der Liste habe ich nix gefunden...
Die einzige Möglichkeit wäre, hier vielleicht einfach mit dem Begriff "Haus" zu arbeiten, obwohl das natürlich viel weniger spezifisch ist.