Übersetzung Zwergenfreund

Moderator: Moderatoren

User avatar
Maewen
Posts: 1069
Joined: Tue Mar 13 2007 17:59
Location: Korpilahti (FI)

Post by Maewen »

Istar wrote:Aber sind sich alle einig, dass das in Quenya Casardil heißt?
Das hieße ja Zwergfreund.
Es ist eine Eigenart des Deutschen, in Zusammensetzungen desöfteren (nicht immer) dem ersten Element eine Form zu geben, die wie ein Plural aussieht. In manchen Fällen könnte das zugrundeliegende Element tatsächlich ein Plural (oder Genitiv, je nachdem) sein, aber in den meisten Fällen ist das nicht so. Ein "Zwergenfreund" ist zwar der Freund mehrerer Zwerge, er könnte jedoch auch nur mit einem Zwerg befreundet sein und man würde trotzdem kein anderes Wort verwenden. Ebenso ist eine "Zahnbürste" ja auch für sämtliche Zähne in deinem Mund gedacht und nicht nur für einen ;-)

Will sagen, das Deutsche kennt viele Fugenelemente, von denen einige aussehen wie Plural- oder Genitivendungen, die meisten sind es jedoch nciht. In den meisten anderen (zumindest in den europäischen) Sprachen wird für das erste Element in einer Zusammensetzung auch der Singular gebraucht (engl. dwarf friend).
User avatar
Maewen
Posts: 1069
Joined: Tue Mar 13 2007 17:59
Location: Korpilahti (FI)

Post by Maewen »

Ach ja, und vielleicht sollte ich dazu noch erwähnen, dass wir vom Elbischen ziemlich sicher wissen, dass Zusammensetzungen immer mit zwei Worten im Singular vorgenommen werden, auch wenn Plural ausgedrückt werden soll, vgl. Eldamar "Elbenheim" (elda "Elb" + mar "Heim") etc. Es gibt auch ein paar Beispiele, in denen wir ein Fugenelement finden, wie z.B. in Valimar - Vali ist hier kein Plural von Vala (das wäre Valar), sondern ein Verkürzung + Füllelement.
User avatar
Roman
Admin
Posts: 2049
Joined: Tue Mar 13 2007 13:27
Contact:

Post by Roman »

Hmm.... ich hätte jetzt vermutet, dass -ndil von NDIL kommt und daher verhält wie NDER (S. dîr, Q. nér). Aber dann müßte es im Quenya ja -nil heißen. Confused Und dann gibts ja da noch -ndur...
In Quenya ist kein ND- am Wortanfang nicht erlaubt, aber in Wortmitte schon, daher nildo/nilmo, nilme 'friend', aber als Suffix -ndil, z.B. Oromendil. Dabei kommt es wiederum zur Verkürzung nach -r, -l, wie Mardil < *mar-ndil.
Vali ist hier kein Plural von Vala (das wäre Valar), sondern ein Verkürzung + Füllelement.
Doch, natürlich ist Vali auch der Plural, direkt vom Stamm gebildet: pl. Valar or Vali = PQ bal-î (Etym:BAL-).
Ansonsten kann ich zu *Casardil noch anfügen, dass es ja auch Atandil 'Friend of Men' heißt; nicht **Atanindil.
Post Reply