Für eine Stickerei möchte ich folgenden Leitspruch und Wunsch übersetzen:
Diene - Lerne - Lebe
Elbereth beschütze das Haus Barafin
Ich hätte das jetzt erstmal so versucht:
Buio - Gelio - Cuio
Aen/No Elbereth beriatha nothrim barafin
Ehrlich gesagt habe ich einige Probleme mit der grammatikalischen Einordnung des Wunsches. Persönliche Formulierug mit ira- oder anira- scheint mir eher fehl am Platz, allerdings ist von der Verwendung von No ja eher abzuraten, oder verstehe ich das falsch?
Ist die Verwendung von nothrim korrekt, oder müsste ich eher nos/nost abwandeln? Es handelt sich weniger um einen großen Clan sondern eher um eine kleinere Familie.
EDIT smuecke: Titel angepasst
Diene - Lerne - Lebe
Moderator: Moderatoren
Hallo Loriannah,
Eine Übersetzung dafür habe ich übrigens selbst schon häufiger vermisst.
Wie wäre es, wenn Du bei dem Wunsch einfach den Imperativ verwendest?
Soweit ich weiß, kann man den auch in der 3. Person verwenden:
rim wird ja, glaube ich, verwendet, um von einem ganzen Volk zu sprechen (naug Zwerg → naugrim Zwergenvolk). Deshalb würde ich eher nos benutzen.
Gruß,
smuecke
Das Verb gelia- für lernen kenne ich nicht - wo hast du das gefunden?Loriannah wrote:Buio - Gelio - Cuio
Aen/No Elbereth beriatha nothrim barafin
Eine Übersetzung dafür habe ich übrigens selbst schon häufiger vermisst.
Wie wäre es, wenn Du bei dem Wunsch einfach den Imperativ verwendest?
Soweit ich weiß, kann man den auch in der 3. Person verwenden:
- Aragorn minno! - Aragorn möge eintreten! [Pedin Edhellen 3.05 S. 24]
- Elbereth berio (i) nos/nothrim Barafin
rim wird ja, glaube ich, verwendet, um von einem ganzen Volk zu sprechen (naug Zwerg → naugrim Zwergenvolk). Deshalb würde ich eher nos benutzen.
Gruß,
smuecke
Danke sehr!!
Das habe ich aus der engl. Ambar-Eldaron Vokabelliste.Das Verb gelia- für lernen kenne ich nicht - wo hast du das gefunden?
Eine Übersetzung dafür habe ich übrigens selbst schon häufiger vermisst.
Eigentlich sollte es recht förmlich klingen; mit dem Imperativ klingt es für mich doch ziemlich informell.Wie wäre es, wenn Du bei dem Wunsch einfach den Imperativ verwendest?
Hm, wenn Du sagst "Der Herr segne dieses Haus" ist das auch ein Imperativ in der 3. Person, deshalb würde ich es nicht als informell wahrnehmen.
Die Verwendung des Imperativ im Kontext eines Wunsches wird übrigens hier auch ganz explizit als Optativ aufgeführt, sogar mit einem ganz ähnlichen Satz wie der deine!
Es ist also durchaus üblich, das so zu formulieren, würde ich sagen.
Wenn Dir das trotzdem nicht gefällt, schätze ich, wirst du dann entweder Indikativ ("Elbereth beschützt die Familie") oder sowas wie aníra- verwenden müssen.
Ein modales Hilfsverb wie mögen im Deutschen oder shall oder may im Englischen ist mir im Sindarin nicht bekannt.
Gruß,
smuecke
Die Verwendung des Imperativ im Kontext eines Wunsches wird übrigens hier auch ganz explizit als Optativ aufgeführt, sogar mit einem ganz ähnlichen Satz wie der deine!
Es ist also durchaus üblich, das so zu formulieren, würde ich sagen.
Wenn Dir das trotzdem nicht gefällt, schätze ich, wirst du dann entweder Indikativ ("Elbereth beschützt die Familie") oder sowas wie aníra- verwenden müssen.
Ein modales Hilfsverb wie mögen im Deutschen oder shall oder may im Englischen ist mir im Sindarin nicht bekannt.
Gruß,
smuecke
hmm .... du hast mich überzeugt, es gibt da keine gute Alternative.
Habe schon mit Tengwar versucht, kann das hier in etwa stimmen?
[/size]
Habe schon mit Tengwar versucht, kann das hier in etwa stimmen?
Code: Select all
Ja, das ist fast perfekt!
Bei gelio fehlt noch das i, da steht nur gelo. Da wirst du wohl zwei Vokalträger hintereinander benutzen müssen - genau wie in berio, da hast du beroi geschrieben. Aber io ist kein Diphthong, sondern zwei aufeinanderfolgende Vokale. Darum auch hier wahrscheinlich zwei kurze Vokalträger.
Zuletzt noch: Üblicherweise wird aus einem silme ein silme nuquerna (umgedrehtes silme), wenn ein Tehta daraufgesetzt wird - aber das ist vermutlich Geschmackssache; Tolkien hat, soweit ich weiß, auch ab und zu das normale silme mit Tehta darauf benutzt.
Gruß,
smuecke
Bei gelio fehlt noch das i, da steht nur gelo. Da wirst du wohl zwei Vokalträger hintereinander benutzen müssen - genau wie in berio, da hast du beroi geschrieben. Aber io ist kein Diphthong, sondern zwei aufeinanderfolgende Vokale. Darum auch hier wahrscheinlich zwei kurze Vokalträger.
Zuletzt noch: Üblicherweise wird aus einem silme ein silme nuquerna (umgedrehtes silme), wenn ein Tehta daraufgesetzt wird - aber das ist vermutlich Geschmackssache; Tolkien hat, soweit ich weiß, auch ab und zu das normale silme mit Tehta darauf benutzt.
Gruß,
smuecke