Hallo zusammen,
Mein pferd trug den Namen Blacky nun möchte ich gerne wissen wie dieser in Sindarin lautet. Ich weis das Schwarz morn. Es wäre schön wenn es eine Möglichkeit gibt diesen namen in Sindarin auszusprechen.
Liebe Grüße
Nauriel
Blacky
Moderator: Moderatoren
Hallo Nauriel,
morn ist das Adjektiv 'schwarz', Adjektive können unverändert als Namen verwendet werden, dafür finden wir Beispiele bei Tolkien.
Was meinst du mit "in Sindarin aussprechen"? Man kann grundsätzlich alles aussprechen, zur Aussprache von Sindarin-Wörtern siehe hier: http://www.sindarin.de/aussprache.shtml
morn ist das Adjektiv 'schwarz', Adjektive können unverändert als Namen verwendet werden, dafür finden wir Beispiele bei Tolkien.
Was meinst du mit "in Sindarin aussprechen"? Man kann grundsätzlich alles aussprechen, zur Aussprache von Sindarin-Wörtern siehe hier: http://www.sindarin.de/aussprache.shtml
Ich vermute, Nauriel, es geht dir eher um die Frage, ob es eine Möglichkeit gibt, die spezifische Namensform "Blacky" zu übersetzen. Die Endung scheint im Englischen eine Art Diminutiv- und/oder Koseform zu erzeugen. Im Sindarin könnte etwas Ähnliches vielleicht mit der Endung -eg (vgl. VT48/17 f.) ausgedrückt werden: *Morneg.
Vielleicht aber auch nicht. Sprachen funktionieren sehr unterschiedlich. Versuche doch mal probeweise, diesen Namen schön ins Deutsche zu übersetzen...
Vielleicht aber auch nicht. Sprachen funktionieren sehr unterschiedlich. Versuche doch mal probeweise, diesen Namen schön ins Deutsche zu übersetzen...
Vielen Dank für eure beiden Antworten. Verzeihung Eirien, die Frage war etwas blöd gestellt muss ich zugeben, also was das Ausprechen anbelangt, cih dachte daran wie es Ailinel sagte an einen spezifischen Namen
Vielen Dank dafür! Allerdings wäre die deutsche Übersetzung ja wortwörtlich 'Schwarzi' bzw. 'Schwarzer' könnte ich mir auch vorstellen. Wäre es dann immer noch die selbe Übersetzung?
Vielen Dank dafür! Allerdings wäre die deutsche Übersetzung ja wortwörtlich 'Schwarzi' bzw. 'Schwarzer' könnte ich mir auch vorstellen. Wäre es dann immer noch die selbe Übersetzung?