ich will mir demnächst einen der beiden Sprüche als Tattoo auf meinen Oberarm machen lassen.
Es sollte in einer noldorische Sindarin Schriftart geschrieben sein.
Nun hab ich mich jetzt schon den ganzen Tag durch eure Seite gelesen und bin auf folgende Übersetzungen gekommen
Dream as if you'll live forever. Live as if you'll die today!
träumen: oltha
leben: cuia
heute: sir
Der Mensch ist nicht gemacht, das Leben zu verstehen, sondern es zu leben.
der: i
Mensch: adan
sein:
machen: car
das: i
Leben: cuil
zu: an
verstehen: henia
sondern: ?
leben: cuia
der letztere wäre mir wichtiger dass wir den hinbekommen, aber irgendwie glaub ich nicht dass der satz so jetzt sinn ergebne würde?!
Eigentlich wollte ich noch 4 Jahreszahlen dazu nehmen, aber dazu habe ich leider nix gefunden.
Diese wären:
1995
1999
2000
2010
Danke schonmal für eure Hilfe
Edit Avor: Themetitel angepasst