Page 1 of 1

Treue Freundin Edelstein

Posted: Sun Jan 22 2012 12:18
by susi
Halli Hallo,

hoffentlich könnt ihr mir helfen..
die Wörter "treuer Freund: Edelstein" möchte ich gerne übersetzt haben. (Edelstein ist die Bedeutung des Namens Shila, da wusste ich nicht, ob man diesen Namen einfach ins elbische übernehmen kann und auf sindarin schreiben kann)

mein Ergebnis wäre: mellon voron: mîr. stimmt das denn, auch von der Grammatik?

Edit Avor: Thementitel angepasst

Posted: Sun Jan 22 2012 14:47
by Eirien
Hallo susi,
die Übersetzung ist grundsätzlich richtig, aber ist Shila nicht eigentlich ein Mädchenname?

Posted: Sun Jan 22 2012 15:07
by susi
Ja Shila ist ein Mädchenname. Nur weiß ich leider nicht, wie ich den Namen mit elbischen Schriftzeichen darstellen soll. Wobei ich das gerne tun würde..

Posted: Sun Jan 22 2012 16:57
by Eirien
Ich meinte nur, dass dann die weibliche Form meldis womöglich passender wäre.
Shila musst du nicht übersetzen, du kannst den Namen auch so in Tengwar schreiben. Am besten machst du eine entsprechende Anfrage im Schriftsysteme-Unterforum.

Posted: Sun Jan 22 2012 17:53
by susi
vielen vielen vielen Dank für deine Antwort :)
ist ein guter Vorschlag gewesen.