Friedenstaube
Posted: Thu Jan 12 2012 0:45
Hallo zusammen,
ich würde gern Friedenstaube übersetzen.
"cugu e-hîdh" ist mir eigentlich klar. Aber wie ist das, wenn ich das als zusammengesetztes Substantiv übersetzen will?
"sîdhgugu" klingt mir irgendwie falsch.. Mehr als die Information, das weiche Mutation beim Zusammensetzen von Substantiven auftritt, habe ich aber nicht.
Ich nehme ja an, dass dh und c irgendwie assimiliert werden. Gibt es da vielleicht Tabellen, die zeigen, zu was verschiedene Laute "verschmelzen" wenn sie aufeinandertreffen?
Gruß,
Sascha
ich würde gern Friedenstaube übersetzen.
"cugu e-hîdh" ist mir eigentlich klar. Aber wie ist das, wenn ich das als zusammengesetztes Substantiv übersetzen will?
"sîdhgugu" klingt mir irgendwie falsch.. Mehr als die Information, das weiche Mutation beim Zusammensetzen von Substantiven auftritt, habe ich aber nicht.
Ich nehme ja an, dass dh und c irgendwie assimiliert werden. Gibt es da vielleicht Tabellen, die zeigen, zu was verschiedene Laute "verschmelzen" wenn sie aufeinandertreffen?
Gruß,
Sascha