Hallo zusammen,
kurze Frage.
Ist
"Finde deinen Weg"mit
"Rado i vâd lîn"richtig übersetzt?
LG & Danke schon mal
Übersetzung "Finde deinen Weg"
Moderator: Moderatoren
Re: Übersetzung "Finde deinen Weg"
*rada- (='den Weg finden') ist, wie mir scheint, intransitiv.
Hmm, also entweder "hiro i vâd lîn" oder "rado anech".
Wobei ich ersteres fast besser finde, das Ganze soll nämlich letztendlich so heißen:
"Folge deinem Herzen und finde deinen Weg", also
"aphado i ind lîn ar hiro i vâd lîn".
Ist es eigentlich egal, ob man "a" oder "ar" für "und" verwendet?
Und ist es richtig, dass bei "a" dann leniert werden muss und bei "ar" nicht? Oder bin ich da irgendwie falsch.
Würde das Ganze dann so passen?
Lieben Dank & viele Grüße
Wobei ich ersteres fast besser finde, das Ganze soll nämlich letztendlich so heißen:
"Folge deinem Herzen und finde deinen Weg", also
"aphado i ind lîn ar hiro i vâd lîn".
Ist es eigentlich egal, ob man "a" oder "ar" für "und" verwendet?
Und ist es richtig, dass bei "a" dann leniert werden muss und bei "ar" nicht? Oder bin ich da irgendwie falsch.
Würde das Ganze dann so passen?
Lieben Dank & viele Grüße