Übersetzungshilfe (Elbenjagd)

Moderator: Moderatoren

Post Reply
Nephentil
Posts: 4
Joined: Sat Jul 24 2010 11:56
Location: Dreieich

Übersetzungshilfe (Elbenjagd)

Post by Nephentil »

Huhu zusammen,
wäre jemand so lieb und könnte mir die zwei Sachen übersetzen ?

Elbenjagd
&
Freien Völker der zebrochenen Welt

Ich bedanke mich schon mal herzlich für jegliche Hilfe :)

Liebe Grüße Nephentil


Edit: Titel angepasst
User avatar
Eirien
Moderator
Posts: 2091
Joined: Thu Mar 15 2007 13:23

Post by Eirien »

Hallo Nephentil,

>Elbenjagd
In welchem Sinne, wie "Hasenjagd"? :shock:

Jedenfalls, vielleicht schaust du erstmal selbst in unsere
Wortliste und suchst die passenden Vokabeln heraus. Bei den Zusammensetzungen helfen wir dann schon weiter.
Nephentil
Posts: 4
Joined: Sat Jul 24 2010 11:56
Location: Dreieich

Post by Nephentil »

:D nene es kommt aus einem Buch , es war so zu sagen eine Jagdgesellschaft die im größten Teil aus Elfen/Elben bestand... (die Elben haben das "Böse" gejagd :wink: ) es hieß nun in dem Buch eine Elfen/Elbenjagd ...
:wink:

und merci für dein Tipp , nur ich bin wirklich schlecht darin etws zusammen zu bauen und ich möchte auch kein Fehler machen :wink:
User avatar
Avorninnas
Posts: 1499
Joined: Mon Mar 12 2007 22:58

Post by Avorninnas »

Von Zusammenbauen hat ja auch keiner was gesagt.
vielleicht schaust du erstmal selbst in unsere
Wortliste und suchst die passenden Vokabeln heraus. Bei den Zusammensetzungen helfen wir dann schon weiter.
Nephentil
Posts: 4
Joined: Sat Jul 24 2010 11:56
Location: Dreieich

Post by Nephentil »

so für "ElbenJagd" :
Elben (koll.) Elrim s. (nur pl)
Elben (koll.) Eledhrim s. (nur pl)

Jagd farad ger. (nur sg) ♦ Ety/387
Jagd faras <ferais> s. ♦ Ety/387
Jagd rui s. ♦ Ety/384, X/RH

für "Die freien Völker der zerbrochenen Welt"

die i <in> art/pron. ♦ Ety/361, SD/129-31, Letters/308, Letters/417

frei laden <ledin> adj. ♦ Ety/368, X/LH
frei lain adj. ♦ Ety/368, X/LH

Volk gwaith s. ♦ Ety/398, VT/46:21, X/E1

Welt Amar s. (nur sg) ♦ Ety/372
Welt ardhon s. ♦ S/386, PM/348
Welt gardh s. ♦ WJ/402

allerdings hab ich nichts zu dem Wort "zerbrochen/gebrochen" gefunden....

ich hoffe jetzt kann mir jemand weiter helfen, merci
Nephentil
Posts: 4
Joined: Sat Jul 24 2010 11:56
Location: Dreieich

Post by Nephentil »

ist hier niemand der in der Lage ist ein Satz daraus zu bauen ? oder bin ich im falschen Forum ? vllt kennt jemand andere Seiten wo die Menschen sich etwas besser auskennen bzw. etwas hilfsbereiter sind ?
User avatar
Eirien
Moderator
Posts: 2091
Joined: Thu Mar 15 2007 13:23

Post by Eirien »

Es ist wohl momentan überall vergleichbar ruhig, das dürfte eher an der Urlaubszeit liegen als an mangelnder Hilfsbereitschaft.

Zu deinen Fragen: 'Elbenjagd' im Sinne von 'elbische Jagdgesellschaft' kannst du mit faroth edhellen übersetzen.

für "Die freien Völker der zerbrochenen Welt" hast du schon die richtigen Vokabeln gefunden:
>die i <in>
Du brauchst den Pluralartikel in spitzen Klammern, der Nasalmutation auslöst.

>frei lain
(laden ist eher 'offen' im Zusammenhang mit Landschaft)
Die Pluralform heißt vermutlich unverändert lain.

>Volk gwaith
mit Artikel (s.o.): in gwaith

>Welt Amar
ist die "Welt" insgesamt
>Welt ardhon
nur im übertragenen Sinne, eigentlich eine abgegrenzte Region
>Welt gardh
ebenso, da müsstest du schauen, was genau bei dir am besten passt.

>allerdings hab ich nichts zu dem Wort "zerbrochen/gebrochen" gefunden....

Vielleicht geht ristannen = 'zerrissen'?
Der Genitiv-Artikel fehlt jetzt noch.

Im ganzen Satz: In gwaith lain en-ardhon ristannen (oder so)
Post Reply