Genau das! Habe mir quasi selber ein "n für ein u" vorgemacht!
Kann passieren...
adapt and overcome
Moderator: Moderatoren
- Avorninnas
- Posts: 1499
- Joined: Mon Mar 12 2007 22:58
Das wissen wir nicht. "Tausend Dank" ist zunächst mal eine feststehende Redewendung. Es gibt sie im Deutschen und auch im Italienischen. Ein Engländer, Spanier oder ein Franzose würde wohl vermutlich verstehen, was du meinst, wenn du den Ausdruck so 1:1 in seine Sprache übersetzt, aber es gibt ihn dort so nicht. (Oder er ist so ungebräuchlich, dass er nicht verwendet wird.) Und da wir in Sindarin ja noch nicht mal ein Wort für "danken" attestiert haben, geschweige denn ein Substantiv dazu, wissen wir auch nicht, wie in dieser Sprache das Verlangen, seine Dankbarkeit in emphatischer Weise auszudrücken, aussehen würde.morya wrote: "meneg hannad"
(kann man das so sagen???)