adapt and overcome

Moderator: Moderatoren

User avatar
morya
Posts: 29
Joined: Tue Feb 09 2010 18:50

Post by morya »

Genau das! Habe mir quasi selber ein "n für ein u" vorgemacht! :)

Kann passieren...
User avatar
morya
Posts: 29
Joined: Tue Feb 09 2010 18:50

Post by morya »

Habe ich denn den Imperativ "bestanden"? :) :)
User avatar
Maewen
Posts: 1069
Joined: Tue Mar 13 2007 17:59
Location: Korpilahti (FI)

Post by Maewen »

Ja.

Im Übrigen ist der Originalspruch ja auch dahingehend uneindeutig, dass es sich hier ebenfalls um einen Imperativ handeln kann...
User avatar
morya
Posts: 29
Joined: Tue Feb 09 2010 18:50

Post by morya »

Eben! :)
Ja schön, dann suche ich noch ein Paar mehr Vokabeln und stelle nochmal finale Versionen zur Schau und zur Kritik!

Schick!

"meneg hannad"

(kann man das so sagen???) :)
User avatar
Avorninnas
Posts: 1499
Joined: Mon Mar 12 2007 22:58

Post by Avorninnas »

morya wrote: "meneg hannad"
(kann man das so sagen???) :)
Das wissen wir nicht. "Tausend Dank" ist zunächst mal eine feststehende Redewendung. Es gibt sie im Deutschen und auch im Italienischen. Ein Engländer, Spanier oder ein Franzose würde wohl vermutlich verstehen, was du meinst, wenn du den Ausdruck so 1:1 in seine Sprache übersetzt, aber es gibt ihn dort so nicht. (Oder er ist so ungebräuchlich, dass er nicht verwendet wird.) Und da wir in Sindarin ja noch nicht mal ein Wort für "danken" attestiert haben, geschweige denn ein Substantiv dazu, wissen wir auch nicht, wie in dieser Sprache das Verlangen, seine Dankbarkeit in emphatischer Weise auszudrücken, aussehen würde.
User avatar
morya
Posts: 29
Joined: Tue Feb 09 2010 18:50

Post by morya »

Nichts für ungut! :)

Thanks a million! :)
Post Reply