Dann kann ich es nochmal probieren und reinstellen. Bin über jeden Vorschlag dankbar.
http://tengwar.szm.com/nt/index.html bzw die http://www.omniglot.com/writing/tengwar.htm
Kann ich das als Übersetzung nehmen? Jetzt weiss ich auch wie ein thule ausschaut /blush
Also wäre naneth richtig wenn die beiden letzte Zeichen durch ein thule ersetzt wird ? Laut der Tabelle wäre es ja ein getrenntes T und ein H ... so wie du schon bemerkt hast.Die zweite Zeile kommt näher heran, aber in naneth sollte 'th' als ein Tengwa (thúle) geschrieben werden (du schreibst 't' und 'h' getrennt).
Gibt es im Sindarin keinen Unterschied zwischen Gross-und Kleinschreibung? Ich frag, weil das grosse N anders aussieht wie das Kleine n.
Bei adar wären beide a's soähnlich wie ein i mit 3 Punkten drauf? Und das R s.ä. wie ein kleines n?In adar sollte das a-Tehta über dem 'd' stehen und am Wortende sollte das andere Zeichen für 'r' (óre) gewählt werden.
Nur das (fett gedruckte) hab ich net so verstanden - wie das a über dem d?