Volk der Verräter / Verrätervolk

Moderator: Moderatoren

Post Reply
User avatar
Borgillion
Posts: 23
Joined: Thu Apr 26 2007 17:44
Location: Leipzig / Erzgebirge

Volk der Verräter / Verrätervolk

Post by Borgillion »

Ich habe eine Frage zum Namen Volk der Verräter.


Ich habe mir da folgendes zusammengebastelt.

Gwaith in 'wairth


P.S.: Für Dinge, die in Pedin Edhellen ab Kapitel 4 besprochen werden, kann ich nix, war da noch nicht.
Last edited by Borgillion on Tue May 01 2007 20:27, edited 1 time in total.
User avatar
Maewen
Posts: 1069
Joined: Tue Mar 13 2007 17:59
Location: Korpilahti (FI)

Re: Volk der Verräter / Verrätervolk

Post by Maewen »

Borgillion wrote:Gwaith in 'wairth
Mit Nasal-Mutation wohl in-gwairth. Möglicherweise wäre aber der Plural *gwerth wahrscheinlicher (und etwas besser zu sprechen), aber ich muss zugeben, dass die Konstruktion so (aufgrund des Gleichklangs der Substantive) auch etwas künstlerisches hat ;-)


P.S.: Für Dinge, die in Pedin Edhellen ab Kapitel 4 besprochen werden, kann ich nix
Nee, dafür kann wohl tatsächlich nur Thorsten etwas :D
User avatar
Borgillion
Posts: 23
Joined: Thu Apr 26 2007 17:44
Location: Leipzig / Erzgebirge

Post by Borgillion »

Jagut, ich meinte eher meine Fehler.

Aber stimmt, den Gleichklang find auch supi.
User avatar
Roman
Admin
Posts: 2049
Joined: Tue Mar 13 2007 13:27
Contact:

Post by Roman »

Mit Nasal-Mutation wohl in-gwairth. Möglicherweise wäre aber der Plural *gwerth wahrscheinlicher (und etwas besser zu sprechen), aber ich muss zugeben, dass die Konstruktion so (aufgrund des Gleichklangs der Substantive) auch etwas künstlerisches hat
Eine der frühen Bezeichnungen für Firn-i-Guinar 'Dead that Live' (Beren & Lúthien) war Gwerth-i-Cuina 'the Living Dead', aber auch Gwairth >> Gweirth taucht auf (SM:286-287). Hier scheint *WAR-, *GWAR- offenbar für den "Tod", nicht für "Verrat" zu stehen.
Das zeigt, dass sich Tolkien sich auch nicht ganz sicher beim Plural war, doch es sieht so aus, als hätte er sich schließlich doch für -e- entschieden, denn später finden wir Gwerth-i-Cuina >> Gwerth-i-Guinar (LR:313).
User avatar
Borgillion
Posts: 23
Joined: Thu Apr 26 2007 17:44
Location: Leipzig / Erzgebirge

Post by Borgillion »

Wobei mir gwairth bzw. gwerth besser gefällt.


Ich habe die Begriffe gwairth und gwaith in NAM gefunden. Und aufgrund des Gleichklanges mal miteinader verbunden.
Post Reply