Rekonstruktion "zerstören"

Moderator: Moderatoren

Post Reply
User avatar
smuecke
Posts: 421
Joined: Mon Jan 09 2012 16:15
Location: Hagen (D)

Rekonstruktion "zerstören"

Post by smuecke »

Hallo zusammen!

Ich habe mich mal an meine erste tatsächliche Rekonstruktion eines Wortes begeben und würde gern einige Meinungen dazu hören. Ich habe versuche, ein Verb zerstören herzuleiten und bin folgendermaßen vorgegangen:
  • PQ: ndan- the reversal of an action, so as to undo or nullify its effect
    KAR make, do

    > CE: *ndankar > OS: *ndankar > S: *(n)dancar

    dencerin, dencerig, dancâr, dencerinc, dencerigir, dencerir;
    dancor -> dancoren, dancoreg, dancor, ...
Zu guter letzt wollte ich daraus noch unzerstörbar ableiten:
  • *undancarui
... Das erscheint mir aber für ein Sindarin-Adjektiv ungewöhnlich lang.

Ich bin gespannt, ob man das so anbieten kann :D

Gruß,
smuecke
User avatar
Roman
Admin
Posts: 2054
Joined: Tue Mar 13 2007 13:27
Contact:

Post by Roman »

Da fehlt nur noch die Mutation: dangar- (so ist es doch auch attestiert), somit *úndangarui/únangarui. Es hätte genauso viele Silben wie galadhremmen.
User avatar
smuecke
Posts: 421
Joined: Mon Jan 09 2012 16:15
Location: Hagen (D)

Post by smuecke »

Oh ja, "ungeschehen machen" ... das habe ich im Wörterbuch natürlich nicht gefunden, als ich nach "zerstören" gesucht habe :D OK, danke!
User avatar
smuecke
Posts: 421
Joined: Mon Jan 09 2012 16:15
Location: Hagen (D)

Post by smuecke »

Nochmal eine kleine Nachfrage: Der Plural von *úndangarui - ist das *uindengerui oder *úndengerui ? Sprich, wird dieser Negationspräfix auch umgelautet?

Gruß,
smuecke
User avatar
Roman
Admin
Posts: 2054
Joined: Tue Mar 13 2007 13:27
Contact:

Post by Roman »

Eher nicht, vgl. i mbair annui statt **ennui im Königsbrief.

EDIT: Also, es wird nichts umgelautet, *úndangarui im Singular & Plural.
Post Reply