Ich dachte eigentlich an eine geringfügige Änderung, die ja unschwer möglich ist: Erui bo râd manadh hirir idh rein nín > [...], sí erui hirir idh rein nín (= 3. Satz), wei mir die Version mit hai ziemlich seltsam erscheint. (Sofern man nicht überhaupt die Ein-Satz-Version bevorzugt.)
Mal abgesehen davon, dass einem beim langen Satz vielleicht die Pust ausgeht ... finde ich, dass mit dem kurzen eigentlich schon fast alles (außer die Bestimmung) gesagt ist.