Ich bin über Let:272 gestolpert, wo Tolkien schreibt:
I often put 'Gothic' inscriptions in books, sometimes Gothicizing my Norse name and German surname as Ruginwaldus Dwalakoneis.
Mit 'German surname' ist sicherlich 'Ronald' gemeint. Der zweite Bestandteil ist eindeutig: -wald "Herrscher", attestiert im Gotischen z.B. im Verb waldan "herrschen".
Beim ersten Bestandteil finde ich Altnord. Pl. rögn, regin "die Götter" (Gen. Pl. in Ragna-rök) und Altnord. Rögnvaldr. Andererseits aber auch regin "Ratschlag, Entscheidung", aber mir scheint, dass sich dieses aus dem ersteren gebildet hat, im Sinne von "göttlicher Rat". Nun hat Gotisch schon ragin attestiert, z.B. iþ ragin giba "ich sage aber meine Meinung" (Korinther I 7:25) oder iþ inu þein ragin ni waiht wilda taujan "aber ohne deinen Willen wollte ich nichts tun" (Philemon 1:14). Da Tolkien hier *rugin verwendet, scheint er wohl wirklich rögn "Götter" gemeint zu haben.
Der Nachname ist einfach: dwals "töricht"; und *koneis "tapfer", äquivalent zu "kühn", bzw. 'keen'.
Demnach hätten wir für "Ronald" S. Bal(a)vel, Rodovel, Q. Valavel. Insbesondere sehen wir aber auch, dass Tolkien von der Übersetzung des hebräischen 'John' die Finger gelassen und stattdessen seinen zweiten Namen genommen hat.
Ronald
Moderators: Ailinel, Moderatoren
- Avorninnas
- Posts: 1499
- Joined: Mon Mar 12 2007 22:58
*Rodovel Beren?
Dass Tolkien "Ronald" übersetzt, liegt vermutlich aber auch daran, dass das von Kindheit an sein Rufname war. (Und nicht John) Außerdem hatte er mit seinem Hang zum Altnordischen ohnehinauch selber den stärkeren Bezug zu dieser Richtung.
Trotzdem hätte er den "Rest" seiner Vornamen natürlich auch übertragen können. Dass er es (zumindest für Exlibris´) nicht getan hat, ist schon interessant.
Dass Tolkien "Ronald" übersetzt, liegt vermutlich aber auch daran, dass das von Kindheit an sein Rufname war. (Und nicht John) Außerdem hatte er mit seinem Hang zum Altnordischen ohnehinauch selber den stärkeren Bezug zu dieser Richtung.
Trotzdem hätte er den "Rest" seiner Vornamen natürlich auch übertragen können. Dass er es (zumindest für Exlibris´) nicht getan hat, ist schon interessant.
- Avorninnas
- Posts: 1499
- Joined: Mon Mar 12 2007 22:58
- Avorninnas
- Posts: 1499
- Joined: Mon Mar 12 2007 22:58
- Avorninnas
- Posts: 1499
- Joined: Mon Mar 12 2007 22:58