Ronald

Bedeutung von Namen und Übersetzung in andere Sprachen

Moderators: Ailinel, Moderatoren

Post Reply
User avatar
Roman
Admin
Posts: 2049
Joined: Tue Mar 13 2007 13:27
Contact:

Ronald

Post by Roman »

Ich bin über Let:272 gestolpert, wo Tolkien schreibt:
I often put 'Gothic' inscriptions in books, sometimes Gothicizing my Norse name and German surname as Ruginwaldus Dwalakoneis.

Mit 'German surname' ist sicherlich 'Ronald' gemeint. Der zweite Bestandteil ist eindeutig: -wald "Herrscher", attestiert im Gotischen z.B. im Verb waldan "herrschen".
Beim ersten Bestandteil finde ich Altnord. Pl. rögn, regin "die Götter" (Gen. Pl. in Ragna-rök) und Altnord. Rögnvaldr. Andererseits aber auch regin "Ratschlag, Entscheidung", aber mir scheint, dass sich dieses aus dem ersteren gebildet hat, im Sinne von "göttlicher Rat". Nun hat Gotisch schon ragin attestiert, z.B. iþ ragin giba "ich sage aber meine Meinung" (Korinther I 7:25) oder iþ inu þein ragin ni waiht wilda taujan "aber ohne deinen Willen wollte ich nichts tun" (Philemon 1:14). Da Tolkien hier *rugin verwendet, scheint er wohl wirklich rögn "Götter" gemeint zu haben.

Der Nachname ist einfach: dwals "töricht"; und *koneis "tapfer", äquivalent zu "kühn", bzw. 'keen'.

Demnach hätten wir für "Ronald" S. Bal(a)vel, Rodovel, Q. Valavel. Insbesondere sehen wir aber auch, dass Tolkien von der Übersetzung des hebräischen 'John' die Finger gelassen und stattdessen seinen zweiten Namen genommen hat.
User avatar
Avorninnas
Posts: 1499
Joined: Mon Mar 12 2007 22:58

Post by Avorninnas »

*Rodovel Beren? :biggrin:

Dass Tolkien "Ronald" übersetzt, liegt vermutlich aber auch daran, dass das von Kindheit an sein Rufname war. (Und nicht John) Außerdem hatte er mit seinem Hang zum Altnordischen ohnehinauch selber den stärkeren Bezug zu dieser Richtung.
Trotzdem hätte er den "Rest" seiner Vornamen natürlich auch übertragen können. Dass er es (zumindest für Exlibris´) nicht getan hat, ist schon interessant.
Ailinel
Posts: 1715
Joined: Fri Mar 16 2007 11:53

Post by Ailinel »

*Rodovel Beren?
Ronald *Keen ? :wink:
User avatar
Avorninnas
Posts: 1499
Joined: Mon Mar 12 2007 22:58

Post by Avorninnas »

Steht doch sogar auf seinem Grabstein - ich denke schon, dass er in gewisser Weise seine Frau und sich selbst in der Geschichte um Lúthien und Beren widergespiegelt sah. Auch wenn das "toll-" dabei fehlt. :wink:
Ailinel
Posts: 1715
Joined: Fri Mar 16 2007 11:53

Post by Ailinel »

Schon gut. (Deine Smilies verführen mich manchmal zu der irrigen Annahme, dass du etwas nicht todernst gemeint haben könntest.)
User avatar
Avorninnas
Posts: 1499
Joined: Mon Mar 12 2007 22:58

Post by Avorninnas »

Nö, der Smilie sollte in dem Fall nur mein Amüsement ausdrücken. :)
Ailinel
Posts: 1715
Joined: Fri Mar 16 2007 11:53

Post by Ailinel »

Dass es zu Beren und Lúthien einen romantischen biographischen Bezug gab, sagt Tolkien ja selbst ausdrücklich in den Briefen. Für Namensübersetzungen würde ich beides eher nicht halten.
User avatar
Avorninnas
Posts: 1499
Joined: Mon Mar 12 2007 22:58

Post by Avorninnas »

Schon klar. Das hatte ich auch nicht gemeint.
User avatar
Roman
Admin
Posts: 2049
Joined: Tue Mar 13 2007 13:27
Contact:

Post by Roman »

Hm, es ist interessant, dass es keine Übersetzung von Beren in den frühen Quellen zu geben scheint, weder im GL, noch woanders; falls ich nichts übersehen habe..
Post Reply