Guten Abend allerseits
Ich hoffe jemand kann mir weiterhelfen...ich verzweifle noch auf der suche nach meinem Namen auf "elbisch". ich kenne mich überhaupt nicht aus mit all diesen schriften...mir gefällt die schrift im ring sehr gut. gerne würde ich meinen namen Luana so schreiben. ich weiss auch nicht ob ich meinen namen direkt so überschreiben kann oder diesen zu erst noch überstzen muss. leider finde ich im internet nur das alfabet und das bringt mich nicht weiter...ich wäre euch sehr dankbar wenn ihr mir weiter helfen könntet. besten dank!!
lieber gruss
luana
Edith von Ithrenwen: Titel angepaßt
Luana
Moderators: Ailinel, Moderatoren
Hallo Luana
Für den Namen wäre – wenn du ihn nicht übersetzt, sondern gleich so umschreibst – ein spanischer Modus geeignet, beispielsweise einer der Tenwgar-Modi des Instituto Lingüístico Lambenor, Idioma: Castellano.
grüess
mach
Für den Namen wäre – wenn du ihn nicht übersetzt, sondern gleich so umschreibst – ein spanischer Modus geeignet, beispielsweise einer der Tenwgar-Modi des Instituto Lingüístico Lambenor, Idioma: Castellano.
grüess
mach
- Avorninnas
- Posts: 1499
- Joined: Mon Mar 12 2007 22:58
Den Namen zu übersetzen, dürfte sich in dem Fall als ziemlich kompliziert erweisen. Und herauskommen würde vermutlich ein übles Vokabelungetüm, das so gar nichts mehr mit dem ursprünglichen wohlklingenden Namen zu tun hätte. Es wäre sicher besser, eine direkte Transkription zu wählen und auf die Übersetzung zu verzichten.
Aber warum ein Spanisch-Modus, mach? Wegen des Klangs? Eigentlich soll das doch ein künstlich erzeugter) Maori-Name sein, der sich möglicherweise aus Luise und Anna zusammensetzt. Zumindest, wenn man den unterschiedlichen Spezialistenseiten im Bereich Vornamen glauben will.
Nicht falsch verstehen, das soll keine Kritik sein, Du hast viel mehr Ahnung von der Materie als ich. Ich bin bloß neugierig.
Aber warum ein Spanisch-Modus, mach? Wegen des Klangs? Eigentlich soll das doch ein künstlich erzeugter) Maori-Name sein, der sich möglicherweise aus Luise und Anna zusammensetzt. Zumindest, wenn man den unterschiedlichen Spezialistenseiten im Bereich Vornamen glauben will.
Nicht falsch verstehen, das soll keine Kritik sein, Du hast viel mehr Ahnung von der Materie als ich. Ich bin bloß neugierig.
- Avorninnas
- Posts: 1499
- Joined: Mon Mar 12 2007 22:58
Vom Klang her wäre der Name im Spanischen durchaus möglich. Man denke an Juan/Juana. Spanisch als Grundlage ist demnach sicher nicht falsch. Deutsch vermutlich aber auch nicht. Einen Maori-Modus gibt es wahrscheinlich ohnehin nicht. *g* (Es sei denn David hat damals für das Filmteam einen entwickelt...)
Und chrilu tut sich mit den deutschen Erklärungen zu deinem Modus hier im Board vermutlich leichter.
Infos siehe hier
Und chrilu tut sich mit den deutschen Erklärungen zu deinem Modus hier im Board vermutlich leichter.
Infos siehe hier
Bei italienischem Ursprung würde ich auf die Herkunft "Luna" (Mondgöttin) tippen (ist teilweise auch im Netz zu finden - nette Randnotiz: eine hawaiianische* Mondgöttitn hieß auch Luana [der Name wird auch als aus dem hawaiianischen* stammend angegeben]). Und dann könnte man alle möglichen Kombinationen mit S. ithil oder Q. isil (dt. Mond) verwenden.
Im Albanischen bedeutet die männliche Form Luan "Löwe".
Für diesen Namen scheint es Dutzende Möglichkeiten zu geben, man kann sich einfach die schönste aussuchen.
* Sorry, falsch es falsch geschrieben ist.
Im Albanischen bedeutet die männliche Form Luan "Löwe".
Für diesen Namen scheint es Dutzende Möglichkeiten zu geben, man kann sich einfach die schönste aussuchen.
* Sorry, falsch es falsch geschrieben ist.