Namen und Geburtstage übersetzen in Quenya
Posted: Thu Sep 24 2009 16:04
Hallo an alle
Ich würde gerne alle Namen meiner Familie, inkl. der Geburtstage übersetzen.
Ich habe bereits einmal hier im Forum meinen eigenen Namen übersetzt (übersetzen lassen) und möchte euch hier um eure Meinung/Hilfe bitten.
Zuerst die Namen:
Marco -> Sohn des Kriegsgottes -> Valmakilion
siehe Thread http://www.sindarin.de/tolkienforum/vie ... ight=marco
Mirjam -> ägyptisch mry, geliebt-> Melime (bei euch im Namensthread)
Neil -> Champion, Cloud -> Aráto (diesen Namen habe ich bei euch noch nicht gefunden, falls ihr den in den Namensthread aufnehmen wollt...)
Dean -> Valley (aus dem alt englischen) oder Ältester -> Nando (ich möchte die Version mit der Bedeutung "Valley" haben)
Könnt ihr diese Übersetzungen "gutheissen" oder hat jemand einen Verbesserungsvorschlag für mich?
Dann die Daten. Wie schreibt man die Daten auf elbisch? Ich habe mal irgendwo gelesen, dass Zahlen im elbischen rückwärts geschrieben werden. Ist das korrekt?
Wie würde man z.B. 29.05.1980 auf elbisch schreiben?
92.50.0891 oder 0891.50.92? Wie sehen die Schriftzeichen dafür aus?
Diesen Text habe ich im Word mit der Schriftart Tengwar Sindarin geschrieben:
yEjt#aTjT`N5^ = Valmakilion õÈòÉ-=õÈ-=ðÉùÈñÉñÉ = 92.50.0891
kann das stimmen?
Online kann man das auch prüfen mit dem "online tengwar transcriber".
http://tengwar.art.pl/tengwar/ott/start.php
Für die Namen hatte ich auch noch andere Übersetzungen gefunden, stimmen diese auch?
Dean (Valley) -> Imrathon
Neil (Champion) -> Herion
Zu den Schreibweisen:
Könnt ihr mir auch dabei helfen, evtl anhand des online tengwar transcriber, welche Zeichenfolge ich für den Schrifttyp "Tengwar Sindarin" verwenden muss?
Puuh, so viele Fragen, 'tschuldigung, ich hoffe ihr könnt mir helfen...
Gruss Constellation
Ich würde gerne alle Namen meiner Familie, inkl. der Geburtstage übersetzen.
Ich habe bereits einmal hier im Forum meinen eigenen Namen übersetzt (übersetzen lassen) und möchte euch hier um eure Meinung/Hilfe bitten.
Zuerst die Namen:
Marco -> Sohn des Kriegsgottes -> Valmakilion
siehe Thread http://www.sindarin.de/tolkienforum/vie ... ight=marco
Mirjam -> ägyptisch mry, geliebt-> Melime (bei euch im Namensthread)
Neil -> Champion, Cloud -> Aráto (diesen Namen habe ich bei euch noch nicht gefunden, falls ihr den in den Namensthread aufnehmen wollt...)
Dean -> Valley (aus dem alt englischen) oder Ältester -> Nando (ich möchte die Version mit der Bedeutung "Valley" haben)
Könnt ihr diese Übersetzungen "gutheissen" oder hat jemand einen Verbesserungsvorschlag für mich?
Dann die Daten. Wie schreibt man die Daten auf elbisch? Ich habe mal irgendwo gelesen, dass Zahlen im elbischen rückwärts geschrieben werden. Ist das korrekt?
Wie würde man z.B. 29.05.1980 auf elbisch schreiben?
92.50.0891 oder 0891.50.92? Wie sehen die Schriftzeichen dafür aus?
Diesen Text habe ich im Word mit der Schriftart Tengwar Sindarin geschrieben:
yEjt#aTjT`N5^ = Valmakilion õÈòÉ-=õÈ-=ðÉùÈñÉñÉ = 92.50.0891
kann das stimmen?
Online kann man das auch prüfen mit dem "online tengwar transcriber".
http://tengwar.art.pl/tengwar/ott/start.php
Für die Namen hatte ich auch noch andere Übersetzungen gefunden, stimmen diese auch?
Dean (Valley) -> Imrathon
Neil (Champion) -> Herion
Zu den Schreibweisen:
Könnt ihr mir auch dabei helfen, evtl anhand des online tengwar transcriber, welche Zeichenfolge ich für den Schrifttyp "Tengwar Sindarin" verwenden muss?
Puuh, so viele Fragen, 'tschuldigung, ich hoffe ihr könnt mir helfen...
Gruss Constellation