Übersetzung von Arno

Bedeutung von Namen und Übersetzung in andere Sprachen

Moderators: Ailinel, Moderatoren

Post Reply
Wolfofakron
Posts: 8
Joined: Wed May 13 2009 18:16

Übersetzung von Arno

Post by Wolfofakron »

Ich würde gerne Arno übersetzen..

arn = der Adler (Althochdeutsch) waltan = walten, herrschen, der Herrscher (Althochdeutsch)

also ergibt die Übersetzung von Arno soviel wie Wachender/herrschender Adleroder eben auch beschützender Adler

soweit ich gefunden, heißt

Adler thôr s. (zool.) ♦ S/322,365, LotR/A(ii), Ety/392
Adler thoron <th> s. (zool.) ♦ Ety/392, S/438, X/Z
Adler (koll.) thoronath s. (nur pl) ♦ S/387, S/438

bewachen tir- vb. ♦ LotR/IV:X, UT/465, Ety/394, S/437, RGEO/72, Letters/278-79,
Letters/427
bewachen tiria- vb. ♦ LotR/II:I, LotR/IV:X, Ety/394, RGEO/72-74

herrschend conui

schützen beria- vb. ♦ Ety/351
beschützen beria- vb. ♦ Ety/351
beschützen haltha- vb. ♦ Ety/386

soweit bin ich gekommen nur schaffe ich es nicht das ganze zusammen zusetzten.. könnte mir da jemand helfen??

*Edit hat zugeschlagen*
Last edited by Wolfofakron on Wed May 13 2009 20:24, edited 2 times in total.
User avatar
Roman
Admin
Posts: 2037
Joined: Tue Mar 13 2007 13:27
Contact:

Post by Roman »

"Matthias" hatten wir schon mal, benutze einfach die Forumssuche.

"Arnold" hat am Ende das Element "herrschen", was in verschiedenen Namen in den Formen -wold, -wald, -walt auftaucht. Tolkien hat es selbst mit dem elbischen Element -bel bzw. -vel übersetzt (siehe hier), also würde ich "Arnold" mit S. Thorvel, Thornvel, Thoronvel übersetzen (der Cluster -rnv- taucht in Mornvenniath auf), in Quenya Sorombel, Sorvel. Aber bei "Arno" ist ja dieses zweite Element herausgekürzt, hier würde ich einfach nur "Adler" nehmen, d.h. S. Thôr, Thoron, Q. Soron.
Wolfofakron
Posts: 8
Joined: Wed May 13 2009 18:16

Post by Wolfofakron »

also laut Namenssuche des herkunftes.. bedeutet Arno übersetzt so viel wie der herrschende Adler... oder der beschützende Adler..

nachdem es für mich eine persönlich sehr hohe bedeutung hat dieser Name. würde ich ihn gerne als, der beschützende Adler übersetzen.. wäre super wenn mir da jemand helfen könnte..
Ailinel
Posts: 1715
Joined: Fri Mar 16 2007 11:53

Post by Ailinel »

Genau das hat Aran ja getan !
In der Form "Arn-o" ist von dem Element -wold, -wald, -walt ("herrschen") zwar nicht mehr viel vorhanden, aber wenn du diese Bedeutung haben willst, dann nimm halt die Vorschläge, die für "Arnold" gelten!
Wolfofakron
Posts: 8
Joined: Wed May 13 2009 18:16

Post by Wolfofakron »

ah super, dann habe ich es nur falsch verstanden.. Dank Euch
User avatar
Glanwen
Hüterin der Namensliste
Posts: 931
Joined: Tue Mar 20 2007 16:25

Post by Glanwen »

ARNO – Kurzform von ARNOLD
=> Q. Soron
=> S. Thôr, Thoron

ARNOLD – (germ./ahd.) arn "Adler" und wald, wold"walten, herrschen"
=> Q. Sorvel, Sorombel
=> S. Thorvel, Thornvel, Thoronvel

Image
User avatar
Roman
Admin
Posts: 2037
Joined: Tue Mar 13 2007 13:27
Contact:

Post by Roman »

Ach ja, andersherum sollte es wohl auch gehen: S. Belthor(n), Q. Vel(e)sor
User avatar
Glanwen
Hüterin der Namensliste
Posts: 931
Joined: Tue Mar 20 2007 16:25

Post by Glanwen »

Ich bin eigenltich dafür in erster Linie die vorgegebene Wortreihenfolge zu behalten, es sei denn es klingt im Elbischen furchtbar oder ist clustermäßig nicht machbar.

Aber ich nehm die zwei Versionen noch mit in die Liste auf. :)
Post Reply