Übersetzung von Arno

Bedeutung von Namen und Übersetzung in andere Sprachen

Moderatoren: Ailinel, Moderatoren

Antworten
Wolfofakron
Beiträge: 8
Registriert: Mi Mai 13 2009 18:16

Übersetzung von Arno

Beitrag von Wolfofakron » Mi Mai 13 2009 18:30

Ich würde gerne Arno übersetzen..

arn = der Adler (Althochdeutsch) waltan = walten, herrschen, der Herrscher (Althochdeutsch)

also ergibt die Übersetzung von Arno soviel wie Wachender/herrschender Adleroder eben auch beschützender Adler

soweit ich gefunden, heißt

Adler thôr s. (zool.) ♦ S/322,365, LotR/A(ii), Ety/392
Adler thoron <th> s. (zool.) ♦ Ety/392, S/438, X/Z
Adler (koll.) thoronath s. (nur pl) ♦ S/387, S/438

bewachen tir- vb. ♦ LotR/IV:X, UT/465, Ety/394, S/437, RGEO/72, Letters/278-79,
Letters/427
bewachen tiria- vb. ♦ LotR/II:I, LotR/IV:X, Ety/394, RGEO/72-74

herrschend conui

schützen beria- vb. ♦ Ety/351
beschützen beria- vb. ♦ Ety/351
beschützen haltha- vb. ♦ Ety/386

soweit bin ich gekommen nur schaffe ich es nicht das ganze zusammen zusetzten.. könnte mir da jemand helfen??

*Edit hat zugeschlagen*
Zuletzt geändert von Wolfofakron am Mi Mai 13 2009 20:24, insgesamt 2-mal geändert.

Benutzeravatar
Roman
Admin
Beiträge: 2016
Registriert: Di Mär 13 2007 13:27
Kontaktdaten:

Beitrag von Roman » Mi Mai 13 2009 19:48

"Matthias" hatten wir schon mal, benutze einfach die Forumssuche.

"Arnold" hat am Ende das Element "herrschen", was in verschiedenen Namen in den Formen -wold, -wald, -walt auftaucht. Tolkien hat es selbst mit dem elbischen Element -bel bzw. -vel übersetzt (siehe hier), also würde ich "Arnold" mit S. Thorvel, Thornvel, Thoronvel übersetzen (der Cluster -rnv- taucht in Mornvenniath auf), in Quenya Sorombel, Sorvel. Aber bei "Arno" ist ja dieses zweite Element herausgekürzt, hier würde ich einfach nur "Adler" nehmen, d.h. S. Thôr, Thoron, Q. Soron.

Wolfofakron
Beiträge: 8
Registriert: Mi Mai 13 2009 18:16

Beitrag von Wolfofakron » Mi Mai 13 2009 19:52

also laut Namenssuche des herkunftes.. bedeutet Arno übersetzt so viel wie der herrschende Adler... oder der beschützende Adler..

nachdem es für mich eine persönlich sehr hohe bedeutung hat dieser Name. würde ich ihn gerne als, der beschützende Adler übersetzen.. wäre super wenn mir da jemand helfen könnte..

Ailinel
Beiträge: 1715
Registriert: Fr Mär 16 2007 11:53

Beitrag von Ailinel » Do Mai 14 2009 6:48

Genau das hat Aran ja getan !
In der Form "Arn-o" ist von dem Element -wold, -wald, -walt ("herrschen") zwar nicht mehr viel vorhanden, aber wenn du diese Bedeutung haben willst, dann nimm halt die Vorschläge, die für "Arnold" gelten!

Wolfofakron
Beiträge: 8
Registriert: Mi Mai 13 2009 18:16

Beitrag von Wolfofakron » Do Mai 14 2009 11:39

ah super, dann habe ich es nur falsch verstanden.. Dank Euch

Benutzeravatar
Glanwen
Hüterin der Namensliste
Beiträge: 931
Registriert: Di Mär 20 2007 16:25
Wohnort: Gobel Edaib

Beitrag von Glanwen » Di Jun 02 2009 20:47

ARNO – Kurzform von ARNOLD
=> Q. Soron
=> S. Thôr, Thoron

ARNOLD – (germ./ahd.) arn "Adler" und wald, wold"walten, herrschen"
=> Q. Sorvel, Sorombel
=> S. Thorvel, Thornvel, Thoronvel

Bild

Benutzeravatar
Roman
Admin
Beiträge: 2016
Registriert: Di Mär 13 2007 13:27
Kontaktdaten:

Beitrag von Roman » Di Jun 02 2009 21:39

Ach ja, andersherum sollte es wohl auch gehen: S. Belthor(n), Q. Vel(e)sor

Benutzeravatar
Glanwen
Hüterin der Namensliste
Beiträge: 931
Registriert: Di Mär 20 2007 16:25
Wohnort: Gobel Edaib

Beitrag von Glanwen » Do Jun 04 2009 20:19

Ich bin eigenltich dafür in erster Linie die vorgegebene Wortreihenfolge zu behalten, es sei denn es klingt im Elbischen furchtbar oder ist clustermäßig nicht machbar.

Aber ich nehm die zwei Versionen noch mit in die Liste auf. :)

Antworten