Namen für P&P

Bedeutung von Namen und Übersetzung in andere Sprachen

Moderators: Ailinel, Moderatoren

unwichtig
Posts: 9
Joined: Wed Apr 15 2009 13:02

Namen für P&P

Post by unwichtig »

Moin zusammen,

erstmal weiß ich leider nicht, was der Unterschied zwischen Quenya und Sindarin ist, kann mir das bitte mal jemand kurz erklären?

Aber nun zum Thema:

Bzgl. einer P&P-PRG Runde bräuchte ich drei Übersetzungen von euch

1.Magierkillerin/Magierhasserin

2.Schattenläufer

3.Das Gleichgewicht (das universelle Gleichgewicht zwischen Böse und Gut)


Leider bringen mich automatische wörtliche Übersetzungen nicht wirklich weiter. Da ist es immer besser, sich an sachverständige Individuen zu wenden, die das auch ein wenig rethorisch verpacken können. Also, die Übersetzung muss nicht wörtlich sein, sondern eher auf einen (Namens-)Titel bezogen.


Danke schonmal im Voraus für eure Hilfe und sorry, falls ich das auch über die Suchefunktion herausgefunden hätte :wink:
User avatar
Glorfindel
Posts: 480
Joined: Sat Jun 28 2008 2:13
Location: Wien

Post by Glorfindel »

Ich rate dir, einen Blick in die Forenregeln zu werfen und weise speziell auf den 5. Punkt hin.
unwichtig
Posts: 9
Joined: Wed Apr 15 2009 13:02

Post by unwichtig »

Ich weiß, ich weiß.

Aber ihr seid das einzig gegenwärtig noch aktive Forum, das ich gefunden habe, welches sich mit diesem Thema befasst. Daher bitte ich einfach mal eine Ausnahme zu machen. Mir geht es ja nicht um die Übersetzung an sich (die würde ich mit diversen Tools auch allein hinbekommen), dann ich will nicht einfach 2 wörter aneinanderkleben, sondern einen Namen heraushaben, der passt.


edit:

ich sehe gerade, dass es hier genug ähnliche Threads gibt, bei denen auf eine Übersetzungsanfrage geantwortet wurde. :wink:
User avatar
Eryniel Elmíris
Posts: 1526
Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
Location: Ribobel / Rímdor

Post by Eryniel Elmíris »

Hallo unwichtig,

und willkommen im Forum. Um mit meiner weisen Vorgänger-Moderatorin zu reden: "Du befindest dich hier an einem Ort, an dem Mitarbeit von Seiten der Fragesteller immer gern gesehen wird. Auch ohne große Grammatikkenntnisse wird es dir sicher gelingen, schon mal nach passenden Vokabeln für dein Tattoo zu suchen. Damit bist du schon mal ein ordentliches Stück weiter und dann werden wir auch garantiert jemanden finden, der Dir weiterhilft." :wink:

Also trau Dich und lege wenigstens die passenden Vokabeln vor, denn gerade bei Namen ist es auch oft eine Geschmackssache, wenn mehrere Worte zur Verfügung stehen.

Und zum Unterschied von Sindarin und Quenya: Es sind einfach zwei unterschiedliche Elbensprachen.

Ich werde dieses Thema übrigens mal in den richtigen Bereich verschieben, also nicht wundern... :wink:
User avatar
Orophin
Posts: 646
Joined: Fri Jun 01 2007 17:30
Location: Númentaurë
Contact:

Post by Orophin »

-----------------------------------------------
EDIT: Eryniel war schneller. :wink:
Danke!
Ailinel
Posts: 1715
Joined: Fri Mar 16 2007 11:53

Re: Namen für P&P

Post by Ailinel »

unwichtig wrote:Leider bringen mich automatische wörtliche Übersetzungen nicht wirklich weiter.
"Automatische wörtliche Übersetzungen" ins Quenya oder Sinarin sind mir leider nicht bekannt.
Allfällige Namensgeneratoren generieren, wie der Name schon sagt, einfach aus beliebigen Versatzstücken irgendwelche vage "elbisch" klingenden Namen.
Da ist es immer besser, sich an sachverständige Individuen zu wenden, die das auch ein wenig rethorisch verpacken können.
Was meinst du mit "rhetorisch verpacken"? Suchst du Übersetzungen? Oder was sonst?
Mir geht es ja nicht um die Übersetzung an sich (die würde ich mit diversen Tools auch allein hinbekommen)
Ich kenne die "diversen Tools" leider noch nicht und bin daher sehr neugierig, wie die "Übersetzung an sich" nach Anwendung der erwähnten "Tools" lauten würde.

Wenn du schon nicht selbst die Vokabeln heraussuchen magst, wie vorgeschlagen wurde, so wäre es doch sicherlich ein vertretbares Minimum an Mitarbeit, diese "Übersetzung an sich", die offenbar nicht viel Mühe macht, hier zur Diskussion zu stellen.

Ich werde mich dann sehr freuen sie zu kommentieren und (gegebenenfalls) Verbesserungsvorschläge zu machen.
Last edited by Ailinel on Wed Apr 15 2009 14:59, edited 1 time in total.
unwichtig
Posts: 9
Joined: Wed Apr 15 2009 13:02

Post by unwichtig »

ok, das ist kein Problem

1.
Magier findet es mit leider nicht, aber unter Zauberer habe ich guldur ,Istar ,ithron und sairon gefunden. Und Hass oder gar killen habe ich ebenfalls nicht gefunden dafür aber dagnir, degi und ndengin. Es soll aber bei der Übersetzung nicht "Der tötende Magier" heißen und außerdem weiß ich nicht, wie man die weibliche Form daraus macht

2.
Der Schatten ist dae, die Schatten avathar und schattenhaft wethrin. Alternativ dazu hätten wir Dunkelheit mit duath, mornie oder lumbule. Läufer/laufen habe ich nicht gefunden, rennen auch nicht dafür aber gehen mit lelya.

3.
Wie erwartet habe ich weder Gleichgewicht noch Balance gefunden.

So und soweit wäre ich allein gekommen, aber für mich ist das noch immer ein Wortwirrwar.
Ailinel
Posts: 1715
Joined: Fri Mar 16 2007 11:53

Post by Ailinel »

@unwichtig: Ich nehme an, dein letzter Beitrag bezieht sich jetzt nicht auf die in Aussicht gestellte "Übersetzung an sich", sondern doch eher auf die vorhandenen / nicht vorhandenen Vokabeln?
unwichtig
Posts: 9
Joined: Wed Apr 15 2009 13:02

Post by unwichtig »

nö, das wäre alles, was ich an übersetzungsarbeit hinbekommen würde :wink:

Da ich leider nicht weiß, wie ich die Wörter ordnungsgemäß zusammenfügen soll, brauche ich eben eure Hilfe.
User avatar
Glorfindel
Posts: 480
Joined: Sat Jun 28 2008 2:13
Location: Wien

Post by Glorfindel »

Nur ganz nebenbei gesagt: Du kannst statt "*killen" "erschlagen" suchen, dann wirst du bestimmt etwas finden und wenn du dich ein bisschen einliest, wirst du auch "Hass" bilden können. Mornië, lumbulë und lelya- sind Quenya - der Rest ist Sindarin - (avathar und sairon kenne ich nicht) und man kann nicht zwei Sprachen mischen.
unwichtig
Posts: 9
Joined: Wed Apr 15 2009 13:02

Post by unwichtig »

erschlagen wäre dag, aber Hass kann ich wirklich nicht finden.


Gut, dann mache ich einfach Vorschläge und ihr sagt mir, ob die stimmen :)

Magiertöter-->Istar-dag (weibliche Form)

Schattenläufer-->wethrin-lelya

Gleichgewicht--> ? Evtl. fallen jemandem hier gute Synonyme ein.
Ailinel
Posts: 1715
Joined: Fri Mar 16 2007 11:53

Post by Ailinel »

@unwichtig: Ich werde vermutlich erst am Wochenende wieder für Elbisch Zeit haben, sorry. Bis dann.
User avatar
Glorfindel
Posts: 480
Joined: Sat Jun 28 2008 2:13
Location: Wien

Post by Glorfindel »

Ich habe Zeit für Elbisch und das ist keines :biggrin:
Spaß beiseite,
Magiertöter-->Istar-dag (weibliche Form)

Schattenläufer-->wethrin-lelya
Schmarrn.
Ich schlage vor, du beschäftigst dich ein Weilchen mit der Grammatik....
unwichtig
Posts: 9
Joined: Wed Apr 15 2009 13:02

Post by unwichtig »

@Ailinel

Lass dir nur Zeit, ich bin froh, wenn sich da überhaupt jmd. ranwagt.

@Glorfindel
Ich brauche Elbisch fpr einen Namen für meinen RPG-Charakter und danach sicherlich nie wieder. Daher wäre es Zeitverschwendung, wenn ich mich wirklich mit dem Thema beschäftigen würde :wink:
User avatar
Glorfindel
Posts: 480
Joined: Sat Jun 28 2008 2:13
Location: Wien

Post by Glorfindel »

Wenn du dich mit der Sprache nicht auseinander setzen willst, dann brauchst du den Namen auch nicht.
Post Reply