Carolin
Moderators: Ailinel, Moderatoren
Carolin
hallo...
kann mir vielleicht jemand helfen Carolin zu übersetzen?
Carolin heißt "die Freie" oder "freie Frau".
Ich hab auch schonmal nachgeguckt http://www.sindarin.de/lexikon.html
frei heißt "laden" oder "lain"
und Frau heißt "dî "
Vielen Dank schonmal
kann mir vielleicht jemand helfen Carolin zu übersetzen?
Carolin heißt "die Freie" oder "freie Frau".
Ich hab auch schonmal nachgeguckt http://www.sindarin.de/lexikon.html
frei heißt "laden" oder "lain"
und Frau heißt "dî "
Vielen Dank schonmal
Laut behindthename.comund kunigunde.ch ist Carolin eine weibliche Form von Karl, was wiederum ganz einfach "Mann" bedeutet.
Mann -> S. benn
Also vielleicht z.B. *Bendis, um den Mann etwas weiblicher zu machen? Die Bedeutung wäre dann allerdings "Mannfrau" oder "Mannweib". Bleibt die Frage, ob Du so genannt werden willst
~ Ithilwen ~
Mann -> S. benn
Also vielleicht z.B. *Bendis, um den Mann etwas weiblicher zu machen? Die Bedeutung wäre dann allerdings "Mannfrau" oder "Mannweib". Bleibt die Frage, ob Du so genannt werden willst
~ Ithilwen ~
- Glorfindel
- Posts: 480
- Joined: Sat Jun 28 2008 2:13
- Location: Wien
- Eryniel Elmíris
- Posts: 1533
- Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
- Location: Ribobel / Rímdor
Na ja, angesichts der mutmaßlichen Bedeutung des Namens 'Karl' ("which was derived from a Germanic word which meant 'man'. However, an alternative theory states that it is derived from the common Germanic element heri meaning'"army, warrior' ", laut behindthename.com) erschiene es mir ziemlich seltsam, für die weibliche Form dieses Namens nun geradezu das Sindarin-Wort 'Frau' heranzuziehen.
- Glorfindel
- Posts: 480
- Joined: Sat Jun 28 2008 2:13
- Location: Wien
"Karl wurde vom althochdeutschen „karal“ abgeleitet und bedeutet „Mann“, „Ehemann“. Auch „der Freie“.
Die latinisierte Schreibweise ist Carl."
(Quelle: Wikipedia)
Carolin wurde von Karl abgeleitet und heißt dann so was wie "Die Freie" oder "Mann(weiblich)"
Also gibt es zwei Bedeutungen? Wenn dann wäre mir die Freie lieber als "Ehemann"
Die latinisierte Schreibweise ist Carl."
(Quelle: Wikipedia)
Carolin wurde von Karl abgeleitet und heißt dann so was wie "Die Freie" oder "Mann(weiblich)"
Also gibt es zwei Bedeutungen? Wenn dann wäre mir die Freie lieber als "Ehemann"
- Eryniel Elmíris
- Posts: 1533
- Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
- Location: Ribobel / Rímdor
- Glorfindel
- Posts: 480
- Joined: Sat Jun 28 2008 2:13
- Location: Wien
"Karl wurde vom althochdeutschen „karal“ abgeleitet und bedeutet „Mann“, „Ehemann“. Auch „der Freie“.
Hm, aber die Bedeutung ist wohl wirklich "Mann". Wie es aussieht, bezieht sich "frei" hier auf den Status, also dass es ein "freier Mann", kein Sklave, ist (vgl. housecarl und churl).Also gibt es zwei Bedeutungen? Wenn dann wäre mir die Freie lieber als "Ehemann"
Die feminine Form kann man eben als "die Mannhafte" interpretieren und da scheinen mir die für das analoge "Andrea" aufgezählten Möglichkeiten doch schon treffend zu sein, v.a. da es in Quenya sogar attestiert ist: Q. Nerwen, S. *Dirwen.