brauche hilfe bei namensübersetzung: Lilly, Frank, Jonas

Bedeutung von Namen und Übersetzung in andere Sprachen

Moderators: Ailinel, Moderatoren

odin
Posts: 14
Joined: Tue Mar 10 2009 14:44
Location: Osterburg-Stendal

Post by odin »

danke
das kommt dem schon etwas mehr überein
User avatar
Eryniel Elmíris
Posts: 1533
Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
Location: Ribobel / Rímdor

Post by Eryniel Elmíris »

Danke, Eirien. Da habe ich wohl etwas zu kompliziert gedacht - und PE17 nicht vorliegen. :?
odin
Posts: 14
Joined: Tue Mar 10 2009 14:44
Location: Osterburg-Stendal

Post by odin »

danke euch und ich werd mal versuchen was zu finden womit ich das auch in der schriftart darstellen kann oder womit ich es am pc schreiben kann
User avatar
Eryniel Elmíris
Posts: 1533
Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
Location: Ribobel / Rímdor

Post by Eryniel Elmíris »

Wegen der Tengwar könntest Du schonmal bei den Tengwar-FAQ hiernachsehen...
User avatar
Ithilwen
Posts: 467
Joined: Wed May 07 2008 8:50
Location: bar úvelui
Contact:

Post by Ithilwen »

Wäre es nicht vielleicht auch schön, das spanische zu transkribieren? Es gibt doch bestimmt schon irgendwo einen Tengwar-Mode für Spanisch ... ja, hier, hat nur den Nachteil, dass die Erklärungen auf spanisch sind :biggrin: Die Tabelle gibt aber schon eine gute Übersicht.

~ Ithilwen ~
User avatar
mach
Posts: 746
Joined: Sat Mar 24 2007 18:48
Location: Mittelland (Üechtland)
Contact:

Post by mach »

Fürs Spanische ist wohl besser der Spanisch-Modus des Instituto Lingüístico Lambenor zu empfehlen (ebenfalls auf Spanisch).
User avatar
Ithilwen
Posts: 467
Joined: Wed May 07 2008 8:50
Location: bar úvelui
Contact:

Post by Ithilwen »

Danke für den Link, mach, das sieht tatsächlich viel "seriöser" aus. Da werde ich mich mal mit beschäftigen ...
User avatar
Eryniel Elmíris
Posts: 1533
Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
Location: Ribobel / Rímdor

Post by Eryniel Elmíris »

Auch von mir Dank., mach. Das sieht ja ganz gut aus ...
(auch wenn mein Spanisch ziemlich eingerostet ist)
User avatar
Maewen
Posts: 1069
Joined: Tue Mar 13 2007 17:59
Location: Korpilahti (FI)

Post by Maewen »

odin wrote:was würdest du mir denn empfehlen? bin immer für einen guten rat oder tip von aussen offen, wichtig ist für mich persönlich das ich es sprechen kann und das es mir optisch gefällt
Ich wuerde dir (ganz allgemein, aber erst recht in dem speziellen Fall mit dem Freund) von einer Uebersetzung gaenzlich abraten und die Namen einfach nur transkribieren. Man wuerde dann also entweder einen deutschen Tengwarmodus verwenden oder die Namen phonetisch angleichen und mit einem "normalen" elbischen Tengwarmodus schreiben. Du musst dann halt schauen, was dir optisch besser gefaellt...
odin
Posts: 14
Joined: Tue Mar 10 2009 14:44
Location: Osterburg-Stendal

Post by odin »

mit spanisch ahbe ich mich sehr sehr schwer und mit der tengwa FAQ komm ich hier nicht zurecht
User avatar
Eryniel Elmíris
Posts: 1533
Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
Location: Ribobel / Rímdor

Post by Eryniel Elmíris »

Naja, mit einem PC vom Internetcafé wirst Du keine Schriftart installieren können - das heißt auch nicht da nutzen - und da Du zuhause keinen hast, schätze ich, Du solltest Dir die entsprechenden Seiten ausdrucken und zuhause per Hand einen Versuch wagen...
Wenn Du hier im Schriftbereich ein wenig stöberst - gerade mit ganz einfachen Wörtern wie z.B. nana oder so - wirst Du feststellen, dass jeweils ein Tengwa einem Buchstaben zugeordnet ist und jeweils ein Tehta einem bestimmten Vokal. Es gibt jedoch Ausnahmen und das macht es etwas schwieriger. In Deinem speziellen Fall könnte ich mir vorstellen, dass es Dir helfen könnte, mit dem Tengwar-Transcriberein wenig zu experimentieren. Da kriegst Du zwar kein 100-prozentiges Ergebnis, aber es ist ein Anfang. Vielleicht haben andere ja noch weitere Ideen.

Ich gebe übrigens Maewen Recht, dass es in Deinem Fall besser wäre, die Namen "nur" zu transkribieren. Du solltest Dir aber schon mal beide Schreib-Möglichkeiten anschauen und Dich für eine entscheiden. Also ob Du lieber Tengwar mit Vokalzeichen - den so genannten Generellen Modus, siehe hier - oder eine Vollschrift - wie Beleriand für Sindarin, siehe hier- haben möchtest.
odin
Posts: 14
Joined: Tue Mar 10 2009 14:44
Location: Osterburg-Stendal

Post by odin »

gibt es auch seien auf deutsch? da ich nicht ein wort englisch spreche, lesen oder verstehen kann
odin
Posts: 14
Joined: Tue Mar 10 2009 14:44
Location: Osterburg-Stendal

Post by odin »

ich habe mir die vollschrift angeschau und die anderen auch und mir gefällt die voll schrift am besten und diese würde ich auch gern haben
User avatar
Eryniel Elmíris
Posts: 1533
Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
Location: Ribobel / Rímdor

Post by Eryniel Elmíris »

Hmm, als Deutsche Vollschrift würde ich Dir ja gerne diesen Thread ans Herz legen, aber da sehe ich das Problem, dass beim angehängten Bild alles auf Tengwar ist. Aber vielleicht kannst Du es Dir ausdrucken und schonmal alle Namen anhand der A-Z Auflistung alleine machen. Da fehlen dann zwar Feinheiten wie Verdoppelungen und gewisse Buchstabenfolgen, aber es wäre ein Anfang.
Also wie wär´s: Abmalen, einscannen und hier einstellen... Traust Du dir das zu?
odin
Posts: 14
Joined: Tue Mar 10 2009 14:44
Location: Osterburg-Stendal

Post by odin »

ich glaube nicht das ich das schaffen werde da ich mir das die tage angeschaut habe und ich bin damit nicht klargekommen auch ben sehr schwer für mich da ich kein wort englisch sprech, lesen weder schreiben kann
Post Reply