Namensübersetzung gesucht: Jacqueline

Bedeutung von Namen und Übersetzung in andere Sprachen

Moderators: Ailinel, Moderatoren

Post Reply
Jacqueline
Posts: 3
Joined: Sun Mar 08 2009 19:41

Namensübersetzung gesucht: Jacqueline

Post by Jacqueline »

Halloooooo~

Ich habe eine Bitte an Euch:
Würdet Ihr mir meinen Namen (Jacqueline) auf Q oder/und S übersetzen?
Soweit dies möglich ist!

Ich selbst kann dies leider nicht, ich beginne gerade erst meinen S-Sprachunterricht :)
Mein name wäre für mich eine Art von Symbol, vielleicht auch Ansporn für die weniger genügsamen Tage :D
Es gibt zwar einige dieser "Elben-Namen-Übersetzer", allerdings kann ich eine willkürliche Übersetzung auch selbst geben, daher bin ich nun voller Hoffnung, hier Hilfe zu erlangen!

Es wäre wundervoll würde sich jemand die Mühe für mich machen können!
Ich wäre wirklich sehr, sehr dankbar!

Liebe Grüße
Jacqueline
User avatar
Eryniel Elmíris
Posts: 1526
Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
Location: Ribobel / Rímdor

Post by Eryniel Elmíris »

Hallo Jacqueline,

willkommen im Forum. Schön, dass Du hergefunden hast. Wir helfen Dir gerne, aber selbst, wenn Du gerade erst mit Sindarin angefangen hast kannst Du über Behind-the-name oder Kunigunde die Bedeutung Deines Namens selbst rausfinden und die entsprechenden Vokabeln in der Wortliste nachsehen.
Jacqueline
Posts: 3
Joined: Sun Mar 08 2009 19:41

Post by Jacqueline »

Oh, ja, natürlich, da hätte ich auch selber draf' kommen können... entschuldigt bitte :)

Zum einen gibt es die Bedeutung 'Gott beschützt'
Gottheit: s balan <belain>
beschüzten: vb beria

Und dann noch 'die Nachgeborene'
Nachgeborener (Mensch): s abonnen <eb>

Soooo~
daswäre zumindest das, was ich unter der direkten weiblichen Bezeichnung gefudnen habe, und nicht unter den ständigen männlichen Verweisen :D
Kann mir nun jemand weiterhelfen?
Es vielleicht erklären?

Liebe Grüße
Jacqueline
User avatar
Eryniel Elmíris
Posts: 1526
Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
Location: Ribobel / Rímdor

Post by Eryniel Elmíris »

Sooo. Für die Bedeutung "Gott beschützt" hatten wir schonmal diesen Eintrag:

GUDMUND – (skand.) von (altnord.) Guðmundr aus den Elementen guð "Gott" und mundr "Schutz"
=> Q. Valavar, Valbar f. Valavare, Valbare
=> S. Balavar, Balvar, f. Balvarel, Balvareth

Die beiden unterstrichenen sind weibliche Namen.

Für die zweite Bedeutung solltest Du auf unsere Experten warten. Das halte ich schon für schwieriger, weil abonnen ja schon aus drei Silben besteht und Tolkien selbst meist maximal 3-4 Silben für einen Namen genommen hat. Es gibt zwar Namen wie Beren, wo ein Adjektiv als Name verwendet wurde, aber da scheint mir das betreffende Adjektiv eher als passende Beschreibung der Person und ob das auf Dich im Bezug auf "Nachgeborene" so zutrifft, sei mal dahingestellt... :wink:
Jacqueline
Posts: 3
Joined: Sun Mar 08 2009 19:41

Vielen Dank!

Post by Jacqueline »

Ich danke für die Hilfe Eryniel Elemmirë.

Auch die Hilfe 'des Experten' würde ich gerne in Anspruch nehmen.
'Die Nachgeborene' passt nicht nur im Stammbaum, vielmehr auch in die Geschichte unserer Familie, wenn ich das so sagen kann :)

Nun jedoch vielen, vielen Dank.
Wenn ich Glück habe oder vielmehr das Können und Wissen besitze, werde ich es vielleicht auch irgendwann einmal schaffen derartige Kompliziertheiten aufzulösen :D
Dann werde ich es auf jeden Fall einmal mit meinem Nachnamen versuchen :)

Einen wundervollen Abend noch!
Jacqueline
User avatar
Glanwen
Hüterin der Namensliste
Posts: 931
Joined: Tue Mar 20 2007 16:25

Post by Glanwen »

Eryniel hat schon in der richtigen Richtung geholfen :) und ich würde dabei bleiben. Ich finde auf die Schnelle kein „nachgeboren“.

JACQUELINE – (franz.) weibliche Form von JACQUE -> JAKOB

JACQUE – (franz.) Form von JAKOB

und den haben wir schon in der Namensliste inkl. weibicher Formen, welche ich dann zu JACQUELINE verschieben würde, nachdem wir den Namen nun haben (wir sind ja mit der Überarbeitung der Liste erst bei B...). :wink:

JAKOB – (lat.) Jacobus von (griech.) Iakobos aus dem (1) (heb.) Ya'aqov (Ya'aqov'el) "Gott möge beschützen" oder (2) "Halter der Ferse, Fersenhalter", da Jakob bei der Geburt die Ferse seines Zwillingsbruders Esau festhielt um Erstgeborener zu werden.
=> (1) siehe GUDMUND
=> (2) Q. m. Haratal, Haratalo, f. Haratal, Haratale
=> (2) S. m. Garadal, Garadalon, f. Garadal, Garadalwen

GUDMUND – (skand.) von (altnord.) Guðmundr aus den Elementen guð "Gott" und mundr "Schutz"
=> Q. Valavar, Valbar f. Valavare, Valbare
=> S. Balavar, Balvar, f. Balvarel, Balvareth

Der Listeneintrag wäre dann:

JACQUELINE – (franz.) weibliche Form von JACQUE -> JAKOB
=> (1) Q. Valavare, Valbare
=> (1) S. Balvarel, Balvareth
=> (2) Q. Haratal, Haratale
=> (2) S. Garadal, Garadalwen

JACQUE – (franz.) Form von JACOB
User avatar
Eryniel Elmíris
Posts: 1526
Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
Location: Ribobel / Rímdor

Post by Eryniel Elmíris »

Danke, Glanwen :D *freu*

Ich habe mal in den Wortstämmen gestöbert: "geboren" - "born" wäre √ONO. Aber da traue ich mich ehrlich gesagt noch nicht so ran... HILFE, Ailinel, Aran :shock:
Ailinel
Posts: 1715
Joined: Fri Mar 16 2007 11:53

Post by Ailinel »

Abonnen, Pl. Ebœnnin, "the After-born", vermutlich ab + onnen (PPP von *onna-), wird ja von Tolkien durchaus als Substantiv verwendet, und zwar als Bezeichnung für die Menschen, die Nachgeborenen, welche nach den Elben in die Welt kamen, vgl. WJ:386/387.

Ob es von der Bedeutung her tatsächlich als Übersetzung für Jacob/Jaqueline in Frage kommt, weiß ich nicht. Meine Recherchen bezüglich der Namensbedeutung haben nichts Derartiges ergeben, obwohl Jakob nach Esau geboren wurde.
Last edited by Ailinel on Tue Mar 10 2009 17:38, edited 1 time in total.
User avatar
Roman
Admin
Posts: 2035
Joined: Tue Mar 13 2007 13:27
Contact:

Post by Roman »

=> (2) Q. m. Haratal, Haratalo, f. Haratal, Haratale
=> (2) S. m. Garadal, Garadalon, f. Garadal, Garadalwen
Ich habe schon in dem anderen Thread geschrieben, dass Namensendungen in diesem Fall zu komisch sind (Verb + Objekt + mask./fem- Suffix?), daher denke ich, dass Garadal bzw. Haratal reichen muss.
Ich habe mal in den Wortstämmen gestöbert: "geboren" - "born" wäre √ONO. Aber da traue ich mich ehrlich gesagt noch nicht so ran... HILFE, Ailinel, Aran
Na ja, abonnen passt doch schon, sofern das wirklich die Bedeutung des Namens ist, natürlich. Ansonsten würde ich einfach sowas wie "zweites Kind" bilden: S. Taduihen, Q. Tatyahin, Tatyasen.
User avatar
Glanwen
Hüterin der Namensliste
Posts: 931
Joined: Tue Mar 20 2007 16:25

Post by Glanwen »

Ok, dann schmeißen wir die Formen raus. Ich hoffe ich kann mir das dann bei der nächsten Namensfindung mit Verb merken. :wink:

Somit bleibt übrig:

JAKOB – (lat.) Jacobus von (griech.) Iakobos aus dem (1) (heb.) Ya'aqov (Ya'aqov'el) "Gott möge beschützen" oder (2) "Halter der Ferse, Fersenhalter", da Jakob bei der Geburt die Ferse seines Zwillingsbruders Esau festhielt um Erstgeborener zu werden.
=> (1) siehe GUDMUND
=> (2) Q. Haratal
=> (2) S. Garadal

JACQUELINE – (franz.) weibliche Form von JACQUE -> JAKOB
=> (1) Q. Valavare, Valbare
=> (1) S. Balvarel, Balvareth
=> (2) Q. Haratal
=> (2) S. Garadal

JACQUE – (franz.) Form von JACOB

Image
User avatar
DieWaldlaeuferin
Posts: 214
Joined: Thu Mar 22 2007 14:41
Location: Mittelerde ist überall

Post by DieWaldlaeuferin »

Glanwen wrote: JACQUE – (franz.) Form von JACOB
Gut möglich, dass es verschiedene Varianten gibt, die ich nicht alle kenne, aber mir war, als sei Jakob JACQUES, mit S.

Jacque ist glaube ich einfach die Abkürzung für das weibliche Jacqueline.

Aber bitte nochmals überprüfen!
User avatar
Glanwen
Hüterin der Namensliste
Posts: 931
Joined: Tue Mar 20 2007 16:25

Post by Glanwen »

Danke für den Hinweis!
Da ist doch glatt das finale -s verlorengegangen.... :shock:
*inderListeänderngeh*
Post Reply