Marion = Tariel? Korrekt?

Bedeutung von Namen und Übersetzung in andere Sprachen

Moderators: Ailinel, Moderatoren

Tariel
Posts: 14
Joined: Wed Feb 11 2009 19:50

Marion = Tariel? Korrekt?

Post by Tariel »

Hallo.
Ich hab nach der Bedeutung des Namens Marion gesucht. Es ist eine franz. Form von Maria. Dabei wird wieder Bezug auf Mirijam genommen, was unter anderem "Die Widerspenstige" heißt. Hab auf dieser Seite als Übersetzung ins Sindarin z.B. den Namen Tariel gefunden. Ist das so korrekt?
Wenn ja, kennt sich jemand gut genug mit der Tengwar Schrift aus? Ich hab Tariel jetzt folgendermaßen geschrieben: Tinco-Romen (mit drei Punkten drüber für das a)-Yanta (mit einem Punkt drüber für das i)-Lambe. Stimmt das so?
Danke!
User avatar
Glanwen
Hüterin der Namensliste
Posts: 933
Joined: Tue Mar 20 2007 16:25

Post by Glanwen »

Hab

MARION – (mittelalt. franz.) Verkleinerungsform von MARIA

in der Liste ergänzt.
User avatar
Ithilwen
Posts: 467
Joined: Wed May 07 2008 8:50
Location: bar úvelui
Contact:

Re: Marion = Tariel? Korrekt?

Post by Ithilwen »

Tariel wrote: Ich hab Tariel jetzt folgendermaßen geschrieben: Tinco-Romen (mit drei Punkten drüber für das a)-Yanta (mit einem Punkt drüber für das i)-Lambe. Stimmt das so?
Hört sich schon ganz gut an, ich würde aber vermuten, dass es besser ist, die Folge ie nicht wie einen Dipthong zu schreiben, weil ie im Sindarin kein Diphtong ist. Also vielleicht besser: tinco, rómen mit a-Tehta, Vokalträger mit i-Tehta und lambe mit e-Tehta.

Was meinen die anderen?

~ Ithilwen ~
User avatar
Eryniel Elmíris
Posts: 1533
Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
Location: Ribobel / Rímdor

Post by Eryniel Elmíris »

Dem würde ich zustimmen.. :)
Tariel
Posts: 14
Joined: Wed Feb 11 2009 19:50

Danke und noch mal Hilfe, bitte?!

Post by Tariel »

Danke Ithilwen und Eryniel Elemmire (auch coole Namen *g*). Ihr habt mir sehr geholfen und das ergibt durchaus Sinn für mich - werde ich so übernehmen. Ich bin noch blutiger Tengwar Anfänger (hab vorgestern erst angefangen, mich damit zu beschäftigen) und rauf mir doch ein bißchen die Haare mitunter.
Manche Regelangaben sind durchaus widersprüchlich und vor allem die zwei Konventionen von Tolkien versteh ich überhaupt nicht. Mal sind z.B. malta und numen m und n, dann wieder soll man dafür vala und ore schreiben?! Gerade die 2. Konvention find ich unsinnig, denn ore steht doch für das nicht gerollte R, oder?
Und auch da hab ich unterschiedliche Regeln gefunden. Mal heißt es ore oder romen je nachdem ob das r gerollt gesprochen wird oder nicht. Dann wieder heißt es, ore wird immer benutzt, wenn das r am Wortende steht oder vor einem Konsonant. Romen immer wenn ein Vokal folgt. Was denn nu?
Und dann folgendes Beispiel z.B. für den Namen Lórien: lambe, langer Vokalträger mit o-Tehta, romen, kurzer Vokalträger mit i-Tehta, numen mit e-Tehta. Wieso ein Vokalträger für das o? Ich hätte das über das romen gesetzt. Ist das falsch?

Ich bin für jede Hilfe dankbar.

~ Tariel ~
User avatar
Ithilwen
Posts: 467
Joined: Wed May 07 2008 8:50
Location: bar úvelui
Contact:

Post by Ithilwen »

Ich verstehe Dich ganz und gar, Tariel, ich habe am Anfang auch nur schwer durchgeblickt.

Also, zum einen gibt es (hauptsächlich) zwei verschiedene Modi, mit denen man Quenya und Sindarin (und jede beliebige Sprache auch) schreiben kann

1. General Use: dort werden die Vokale im Normalfall mit Tehtar (kleine Zeichen) über den Tengwar geschrieben, je nach Sprache auf dem vorhergehenden oder nachfolgenden Tengwa.

2. Beleriand-Modus: hier werden auch die Vokale mit Tengwar dargestellt (Vollschrift).

Die Lautbelegung verschiedener Zeichen ist je nach Modus unterschiedlich. Ore ist im Beleriand ein n, im General use aber ein -r, malta ist im Beleriand ein Doppel-n, im Sindarin ein m. Das muss man einfach lernen.

Bei Lórien steht der o-Tehta über einem (langen) Vokalträger, weil das o lang gesprochen wird (gekennzeichnet durch den Akzent). Diese Längung wäre nicht erkennbar, wenn man den o-Tehta wie alle anderen einfach über den Tengwa schreiben würde. Deshalb benutzt man den langen Vokalträger.

Dass es einen Unterschied zwischen gerolltem und nicht gerolltem r im Tengwar-System geben soll, glaube ich nicht. Wo hast Du das gelesen?
Tariel
Posts: 14
Joined: Wed Feb 11 2009 19:50

Ich schon wieder

Post by Tariel »

Hallo Ithilwen!
Das erleichtert mich ja sehr, dass ich nicht die einzige bin, die hier steht wie die Kuh vorm Berg, wie man so schön sagt. :wink: Fazinierend ist, dass es verwirrender wird, je mehr man sich damit beschäftigt. Wahrscheinlich weil es unendlich viele Quellen im Internet gibt, wovon 80% wahrscheinlich falsch sind. Auf irgendeiner deutschen Seite hab ich mir eine Tengwar Tabelle ausdruckt und da steht "gerollt" und "nicht gerollt" neben romen und ore. Deiner Reaktion darf ich entnehmen, dass das Unsinn ist, denn eigentlich werden in Sindar doch alle r gerollt, oder? Hört sich ja auch viel hübscher an. :D Stimmt die andere Regel denn? Ore vor Konsonanten und am Wortende und romen vor einem Vokal? Demnach müssten sich die beiden r in Aragorn unterschiedlich schreiben, oder? romen mit a-tehta, ungwe mit a-tetha, ore mit o-tehta und numen. Richtig?! :(
Danke für die Erklärung zu den Konventionen. Jetzt kapier ich das. Ich mag das Noldor-Sindarin und werde demnach also die 1. Konvention benutzen.

Lórien: Verstanden! Wie würdest du denn ú (nicht) schreiben? Einzelner Vokal der auch noch lang gesprochen wird. Langer Vokalträger ein u-tehta oder kurzer Vokalträger und zwei u-tehta. Auch das hab ich schon gesehen - Verdopplung des tehta zur Betonung.

Bei govannen ist über dem ersten numen ein ~ und darüber das a-tetha geschrieben. Steht das ~ für die Verdopplung des jeweiligen Konsonanten?

Mensch, ist das alles kompliziert, aber es macht irre Spaß sich damit zu befassen. Mühsam ernährt sich das Eichhörnchen, aber wenn ihr mir weiter so lieb helft, werd ich das schon irgendwann kapieren. :-)

Gibt es irgendwelche empfehlenswerten Bücher dazu - Sindarin und das Tengwar? Soll ja auch viel SChund im Handel sein, aber ein gutes Buch, wo die Regeln korrekt drin stehen, würde ich mir ja durchaus zulegen.

Le hannon erstmal und bis bald. Navaer.

Tariel
Ailinel
Posts: 1715
Joined: Fri Mar 16 2007 11:53

Post by Ailinel »

Ithilwen wrote:Also, zum einen gibt es (hauptsächlich) zwei verschiedene Modi, mit denen man Quenya und Sindarin (und jede beliebige Sprache auch) schreiben kann

1. General Use: dort werden die Vokale im Normalfall mit Tehtar (kleine Zeichen) über den Tengwar geschrieben, je nach Sprache auf dem vorhergehenden oder nachfolgenden Tengwa.

2. Beleriand-Modus: hier werden auch die Vokale mit Tengwar dargestellt (Vollschrift).
Das stimmt wohl nicht so ganz.
Im 'general-use'-Modus könnte man jede beliebige Sprachen schreiben (sofern man Tengwar/Tehtar für alle in der jeweiligen Sprache vorkommenden Laute findet, was nicht immer ganz leicht fallen dürfte), doch ihn für Quenya zu benützen wäre ziemlich ungewöhnlich, da es dafür einen eigenen, gut attestierten Modus gibt.

Der Beleriand-Modus ist meines Wissens ausschließlich für Sindarin attestiert. Es gibt andere Möglichkeiten einer Vollschrift, attestiert für Sindarin und Englisch, doch dies ist nicht der Beleriand-Modus, vgl. die unterschiedliche Schreibung von 'm' und 'n'.
Tariel
Posts: 14
Joined: Wed Feb 11 2009 19:50

???

Post by Tariel »

Leute, ihr verwirrt mich! Da das alles schon kompliziert genug ist, beschränke ich mich bei meinem Studium (und zu einem solchen artet das Ganze hier ja wohl aus) auf das noldorianische Sindarin. Okay? Beleriand und Quenya sind mir jetzt also erst einmal völlig peng. Wenn ich also die Vokale mit tehtas auf dem folgenden Konsonanten nach der Konvention 1 schreibe, bin ich doch auf dem richtigen Weg. ODER? :?
User avatar
Eryniel Elmíris
Posts: 1533
Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
Location: Ribobel / Rímdor

Post by Eryniel Elmíris »

Immer eines nach dem anderen. :wink:
Es gibt für Sindarin - und dazu zählt das Sindarin der Noldor - nunmal zwei verschiedene Möglichkeiten: Vollschrift und Tehta-Schreibung. Du kannst Dich aber natürlich auf einen Modus beschränken. Das bleibt ja jedem selbst überlassen. Wenn Du also General Mode in Sindarin schreiben möchtest, dann kannst Du das genau so tun, wie Du es beschrieben hast.
Also keine Panik. Deine Verwirrtheit wird sich geben, wenn Du erstmal einiges selbst geschrieben hast...
User avatar
Ithilwen
Posts: 467
Joined: Wed May 07 2008 8:50
Location: bar úvelui
Contact:

Post by Ithilwen »

Ailinel wrote: Im 'general-use'-Modus könnte man jede beliebige Sprachen schreiben (sofern man Tengwar/Tehtar für alle in der jeweiligen Sprache vorkommenden Laute findet, was nicht immer ganz leicht fallen dürfte), doch ihn für Quenya zu benützen wäre ziemlich ungewöhnlich, da es dafür einen eigenen, gut attestierten Modus gibt.
Wahrscheinlich meinst Du damit den "Classical Mode"?

@Tariel: Bezüglich Aragorn ist Deine beschriebene Schreibung glaub ich richtig. EDIT: Ne, war ja ganz anders *sorry*. Innerhalb eines Wortes immer rómen, nur am Wortende óre, unabhängig davon, ob Konsonant oder Vokal folgt.

Das ~ ist eine Tilde und wird zur Nasalierung von bestimmten Konsonanten benutzt, also zum Beispiel nt wird nicht númen tinco geschrieben sondern tinco mit Tilde drüber. Ein númen mit Tilde bedeutet tatsächlich ein Doppel-n. Die Nasalierung kann aber auch ein zusätzliches m bedeuten, etwa bei mb oder der Verdoppelung des m (malta mit Tilde).

Die Längung des Vokals kann man auch mit zwei o- bzw. u-Tehta anzeigen, neben der Möglichkeit mit dem langen Vokalträger. Tolkien selbst hat für die Ringinschrift die Verdoppelung der Tehta angewendet. Bei a-, e- und i-Tehta geht das nicht so gut. Ein doppeltes i-Tehta könnte mit dem y-Tehta verwechselt werden, für zwei a-Tehta ist schlicht kein Platz.

Ein gutes Buch ist wohl schwer zu finden, auf alle Fälle empfehlenswert ist aber Thorstens Kurs Pedin Edhellen, mit dem man Sindarin lernen kann und wo auch auf die Tengwar eingegangen wird. Thorsten erklärt dort fast ausschließlich den General-Use. Ansonsten findest Du im Einführungsthread im Schriftbereich Links zu sehr guten Seiten.

Nur Geduld, das hört sich alles furchtbar kompliziert an (ist es auch oft :wink: ), aber es macht Spaß, immer wieder neues dazuzulernen und das Ganze nach und nach zu durchschauen - zumindest geht es mir so.

~ Ithilwen ~
Last edited by Ithilwen on Fri Feb 13 2009 16:40, edited 1 time in total.
Tariel
Posts: 14
Joined: Wed Feb 11 2009 19:50

Post by Tariel »

Okay, ich mag die Tehta Schrift und fang damit jetzt erst einmal an. Hab gerade eine Webseite gefunden, die mir sehr gut erscheint:
http://www.mazarbul.de/Ober/Noldor.php

Mag mal einer einen Blick drauf werfen, ob das, was dort erklärt steht, soweit okay ist, bevor ich mir wieder Blödsinn einpräge?

Und falls noch jemand Nerv hat, beantwortet mir doch bitte noch die Fragen von meinem obigen Kommentar, ja? Dann lass ich euch erst mal wieder in Frieden und vertief mich in mein Studium. :wink:

Danke jedenfalls schon mal.

~ Tariel ~
User avatar
Ithilwen
Posts: 467
Joined: Wed May 07 2008 8:50
Location: bar úvelui
Contact:

Post by Ithilwen »

Tariel wrote:Und falls noch jemand Nerv hat, beantwortet mir doch bitte noch die Fragen von meinem obigen Kommentar, ja?
Hab' ich doch, zwei Minuten vor Deinem letzten Post. :wink: Ich hoffe richtig und ausreichend.

Die Mazarbul-Seite ist für die erste Übersicht wahrscheinlich gar nicht mal schlecht, ich habe von vielen gehört, dass sie damit ganz gut klar gekommen sind. Ansonsten ist noch Amanye Tenceli (englisch) gut oder die Seite von Gernot Katzer - findest Du aber auch alles im Einführungsthread im Schriftbereich, dort sind jede Menge "geprüfter" Links.

~ Ithilwen ~
Tariel
Posts: 14
Joined: Wed Feb 11 2009 19:50

Le hannon

Post by Tariel »

Danke Ithilwen für deine ausführliche Antwort - die du wohl gepostet hast, noch während ich am tickern war. :D Du hast mir sehr geholfen. Ich druck mir jetzt das ganze Zeugs der Mazarbul Seite aus und geh wieder in Klausur. Zu Essen gibt's hier nichts mehr, der Haushalt versinkt im Chaos, Kind wird vernachlässigt, weil Tariel Sindarin lernen muss. :wink: Na ja, ganz so schlimm ist es noch nicht, aber mir macht das hier irre Spaß und da ich gerne schreibe (auch Kalligraphie), finde ich die Schrift faszinierend. Nur schade, dass es kaum jemand lesen kann so außerhalb von Mittelerde. :wink: Egal.
Hab mir von irgendeiner Seite einige Übungstexte kopiert, so Sindarin Texte aus den Filmen in beiden Schriften (Sindarin und Quenya) wiedergegeben sind. So kann man prima üben. Text in lateinischer Schrift lesen, Übersetzungsversuch starten, vergleichen, laut fluchen (oder aber auch mal jubeln) und wieder von vorne anfangen. :D Stimmt auch nicht immer alles, was nach 3 Tagen wohl auch zuviel verlangt wäre, so prägt man sich so zumindest schon mal etliche der Zeichen ein. Meinen Namen kann ich zumindest schon problemlos. Und Legolas ... :biggrin: :biggrin:

Bis die Tage mal und liebe Grüße,

~ Tariel ~

P.S. Ach, eins noch: Wie hast du denn deinen Namen in Sindarin unter deinem Namen eingefügt bekommen. Hast du die Tengwar Zeichen auf dem PC? Das fänd ich ja auch noch cool. Die Transkriptionsprogramme sind wahrscheinlich unsinnig, aber wenn man selber Texte damit verfassen könnte, ist es ja okay.
User avatar
Ithilwen
Posts: 467
Joined: Wed May 07 2008 8:50
Location: bar úvelui
Contact:

Post by Ithilwen »

Es gibt verschiedene PC-Schriftarten für Tengwar (ACHTUNG: auf Tastatur-Belegung achten!), in besagtem Einführungsthread gibt es auch einen sehr guten Link diesbezüglich.

~ Ithilwen ~
Post Reply