Roger und Theresa

Bedeutung von Namen und Übersetzung in andere Sprachen

Moderators: Ailinel, Moderatoren

Post Reply
User avatar
Glanwen
Hüterin der Namensliste
Posts: 933
Joined: Tue Mar 20 2007 16:25

Roger und Theresa

Post by Glanwen »

So, um die ganze Arbeit nicht doppelt zu machen… Image

Wir haben hier eine Anfrage zu o.g. Namen beantwortet.

Das Ergebnis ist:

ROGER – (engl., franz.) von (ger.) hrod "Ruhm" and ger "Speer", (alt-engl.) Hroðgar
=> Q. Alcarehte
=> S. Aglarech

THERESA, THERESE – ungenaue Herkunft, evtl. (griech.) (1) thero "Sommer", (2) theriz "ernten; Ernte; Herbst" oder (3) ther "jagdbares Tier", iSv "Jägerin"
=> Q. (1) Léa, Laire, Lairisse, Lairiel, Lairewen(de), Lairendis; (2) Yávan, Yavanna, Yavannie, Yávie, Yávien; (3) n/a
=> S. (1) Laereth, Laeriel, Laerwen, Laerdis; (2) Iavas; Ivan(n); (3) Fareth

Ich würde die Namen so in die Liste übernehmen, es sei denn es gibt noch Korrekturen oder weitere Vorschläge.
User avatar
Roman
Admin
Posts: 2049
Joined: Tue Mar 13 2007 13:27
Contact:

Post by Roman »

Ich sehe übrigens, dass ech 'spear' zu 'spine' (VT45:12) korrigiert wurde.. Vielleicht kann man statt dem "Speer" den "Speerkämpfer" nehmen: Q. Alkarehtar (vgl. Telumehtar, den Namen für Orion). In Sindarin vielleicht *Aglareith, *Aglaraith mit eith, aith 'spear-point'. Zudem sind in Sindarin zu Etym-Zeiten die Namen Ecthelion und Egnor vom selben Stamm EK-, EKTE- abgeleitet, aber *Egaglar hört sich wegen dem g-g etwas komisch an, vielleicht mit Haptologie *Eglar, *Egalar?

Lea hat übrigens einen kurzen Vokal, regulär aus *laia.
User avatar
Avorninnas
Posts: 1499
Joined: Mon Mar 12 2007 22:58

Post by Avorninnas »

Aran wrote:Ich sehe übrigens, dass ech 'spear' zu 'spine' (VT45:12) korrigiert wurde..
Das war der Grund, weshalb ich in diesem Zusammenhang eher auf thela ausgewichen wäre. Siehe dort. Es erschien mir nicht eindeutig. Zufriedenstellende Bildungen sind aber damit auch eher schwer zu erreichen.
User avatar
Roman
Admin
Posts: 2049
Joined: Tue Mar 13 2007 13:27
Contact:

Post by Roman »

Ach, da sehe ich, dass ich bei "Gerhard" auch schon eg- benutzt habe. Der Vorteil darin ist eben, dass zumindest zwei von Tolkiens Namens auch auf dieselbe Art gebildet werden.
User avatar
Glanwen
Hüterin der Namensliste
Posts: 933
Joined: Tue Mar 20 2007 16:25

Re: Roger und Theresa

Post by Glanwen »

ROGER – (engl., franz.) von (ger.) hrod "Ruhm" and ger "Speer", (alt-engl.) Hroðgar

Wenn wir bei der vorgegebenen Wortreihenfolge bleiben haben wir dann
Q. Alcarehtar
S. Aglareg, Aglareith/Aglaraith
User avatar
Roman
Admin
Posts: 2049
Joined: Tue Mar 13 2007 13:27
Contact:

Post by Roman »

Aglareg
Das habe ich bewusst nicht erwähnt, weil es sich nach Diminutiv anhört: "Rühmchen". Eine Reihenfolge wie bei denen von Tolkien vorgegebenen Namen, mit eg- am Wortanfang, halte ich hier für besser.
User avatar
Glanwen
Hüterin der Namensliste
Posts: 933
Joined: Tue Mar 20 2007 16:25

Re: Roger und Theresa

Post by Glanwen »

Stimmt... bei irgend einem anderen Namen haben wir das glaub ich schon gemacht.

Oder wir weichen hier auf egnas und aeg aus um einer Verwechslung mit dem Diminutiv zu vermeiden? :? Aglaregnas, Aglaraeg. Bei ersterm blieben wir m.E. sogar dem Stamm treu, oder? Und vier Silben sind vertretbar, auch wenn es die Bedeutung etwas verschhiebt.

Ansonsten halt wirklich Eglar.
User avatar
Roman
Admin
Posts: 2049
Joined: Tue Mar 13 2007 13:27
Contact:

Post by Roman »

Oder wir weichen hier auf egnas und aeg aus um einer Verwechslung mit dem Diminutiv zu vermeiden? Confused Aglaregnas, Aglaraeg. Bei ersterm blieben wir m.E. sogar dem Stamm treu, oder? Und vier Silben sind vertretbar, auch wenn es die Bedeutung etwas verschhiebt.
Aeg, Aglaraeg bzw. Q. aika, Aikalkar finde ich gut, wenn man sich an AYAK- in Etym hält, laut PM:363 wird der Stamm nämlich GAYA 'awe, dread'.
Bei Aglaregnas kann man dann auch gleich kürzen: Aglarnas mit NAS- 'point, sharp end', Aglarnaith mit #naith 'spearhead, gore, wedge [...]' (UT:282). In Quenya Alkarnas (finde ich am schönsten), Alkarnehte, Alkarnehta. Und wenn wir schon dabei sind, dann auch noch S. Thelaglar dazu.

Die vielen Stämme kommen zum Teil daher, dass Tolkien ein wenig mit den Namen für 'Naith of Lórien' herumexperimentiert hat (auf der Karte zeigt es wie eine Spitze in den Anduin hinein), siehe wieder mal hier.
User avatar
Glanwen
Hüterin der Namensliste
Posts: 933
Joined: Tue Mar 20 2007 16:25

Post by Glanwen »

Ok und hier haben wir dann

ROGER – (engl., franz.) von (ger.) hrod "Ruhm" and ger "Speer", (alt-engl.) Hroðgar
Q. Aikalcar, Alcarehtar, Alkarnehte, Alkarnehta, Alkarnas
S. Aglaraeg, Aglarnas, Aglarnaith, Thelaglar

und

THERESA, THERESE – ungenaue Herkunft, evtl. (griech.) (1) thero "Sommer", (2) theriz "ernten; Ernte; Herbst" oder (3) ther "jagdbares Tier", iSv "Jägerin"
=> Q. (1) Léa, Laire, Lairisse, Lairiel, Lairewen(de), Lairendis; (2) Yávan, Yavanna, Yavannie, Yávie, Yávien; (3) n/a
=> S. (1) Laereth, Laeriel, Laerwen, Laerdis; (2) Iavas; Ivan(n); (3) Fareth

Einverstanden?
User avatar
Glanwen
Hüterin der Namensliste
Posts: 933
Joined: Tue Mar 20 2007 16:25

Post by Glanwen »

Hab die Namen in die Liste übernommen.

Image
Post Reply