Paula - die Kleine
Moderators: Ailinel, Moderatoren
Paula - die Kleine
So. Ich hätte gerne diesen Namen in Sindarin übersetzt.
Da "Paula" sich direkt aus dem Lateinischen übersetzen lässt, war es nicht schwer, zur Bedeutung "die Kleine" zu finden.
Für "klein" habe ich gefunden:
mîw
niben
pigen
pîn
tithen
Und nun stellt sich mir die Frage, ob es möglich ist, ein -wen anzuhängen und dabei das w von mîw wegfallen zu lassen, denn ich finde, "Mîwen" klingt eigentlich sehr schön...
Ach ja, und wenn ich jetzt als Beiname "die Wächterin" nehmen wollte, wäre da "Tirniel" (Wächter= tirn) richtig?
Würde mich freuen, wenn da jemand was zu sagen könnte.
Da "Paula" sich direkt aus dem Lateinischen übersetzen lässt, war es nicht schwer, zur Bedeutung "die Kleine" zu finden.
Für "klein" habe ich gefunden:
mîw
niben
pigen
pîn
tithen
Und nun stellt sich mir die Frage, ob es möglich ist, ein -wen anzuhängen und dabei das w von mîw wegfallen zu lassen, denn ich finde, "Mîwen" klingt eigentlich sehr schön...
Ach ja, und wenn ich jetzt als Beiname "die Wächterin" nehmen wollte, wäre da "Tirniel" (Wächter= tirn) richtig?
Würde mich freuen, wenn da jemand was zu sagen könnte.
- Eryniel Elmíris
- Posts: 1533
- Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
- Location: Ribobel / Rímdor
Hallo,
und herzlich willkommen hier.
In der "alten" Namensliste von Sindarin.de war folgendes notiert:
PAULA, PAULINE - (lat.) paul(l)us "klein"; klein=niben, pigen, tithen;
» Nibeneth, Nibenil, Pigeneth, Pigenil, Titheneth, Thithenil.
Da Dir aber mîw ja besonders zu gefallen scheint, müsste hier noch eine Zusammensetzung mit einer der weiblichen Endungen im Sindarin geschaffen werden. Leider traue ich mir das nicht wirklich zu. Ich finde aber, dass miwen gar nicht mal schlecht klingt.
Tschuldige, wenn ich Dir da nicht wirklich weiter helfen kann.
und herzlich willkommen hier.
In der "alten" Namensliste von Sindarin.de war folgendes notiert:
PAULA, PAULINE - (lat.) paul(l)us "klein"; klein=niben, pigen, tithen;
» Nibeneth, Nibenil, Pigeneth, Pigenil, Titheneth, Thithenil.
Da Dir aber mîw ja besonders zu gefallen scheint, müsste hier noch eine Zusammensetzung mit einer der weiblichen Endungen im Sindarin geschaffen werden. Leider traue ich mir das nicht wirklich zu. Ich finde aber, dass miwen gar nicht mal schlecht klingt.
Tschuldige, wenn ich Dir da nicht wirklich weiter helfen kann.
- Glorfindel
- Posts: 480
- Joined: Sat Jun 28 2008 2:13
- Location: Wien
In VT48:18:PAULA, PAULINE - (lat.) paul(l)us "klein"; klein=niben, pigen, tithen;
» Nibeneth, Nibenil, Pigeneth, Pigenil, Titheneth, Thithenil.
NIK- 'good senses'
NIP- 'usually with connotation of weakness'
Demnach würde ich niben < NIP- in diesem Zusammenhang vermeiden, Nogoth niben ist wohl auch eher ein verachtender Ausdruck.
îw sollte schon ein Diphthong sein, in der Moria-Inschrift wird i thîw mit wilya, nicht mit úre geschrieben.Vielleicht sollte man Míuwen daraus machen, da míw [miu] ausgesprochen wird und + der Endung eben vielleicht Míuwen sein sollte...Ist mir nur gerade eingefallen.
Danke für die schnellen Antworten!
Wenn ich den Tip mit dem wilya berücksichtige, würde ich das jetzt also (so gut ich das mit der Tabelle aus den Anhängen hinkriege) in Tengwar so schreiben:
Nr. 18 (malta), dann ein Punkt auf einem langen Träger, Nr. 24 (vilya), Nr. 17 (númen) mit einem ´ darauf.
Und falls "Tirniel" richtig ist, wäre das dann:
Nr. 1 (tinco), Nr. 25 (rómen) mit Punkt, Nr. 17 (númen), kurzer Träger mit Punkt, kurzer Träger mit ´, Nr. 27 (lamba)
Richtig?
Oder soll ich dazu ins Unterforum Schriftsysteme gehen?
Wenn ich den Tip mit dem wilya berücksichtige, würde ich das jetzt also (so gut ich das mit der Tabelle aus den Anhängen hinkriege) in Tengwar so schreiben:
Nr. 18 (malta), dann ein Punkt auf einem langen Träger, Nr. 24 (vilya), Nr. 17 (númen) mit einem ´ darauf.
Und falls "Tirniel" richtig ist, wäre das dann:
Nr. 1 (tinco), Nr. 25 (rómen) mit Punkt, Nr. 17 (númen), kurzer Träger mit Punkt, kurzer Träger mit ´, Nr. 27 (lamba)
Richtig?
Oder soll ich dazu ins Unterforum Schriftsysteme gehen?
- Glorfindel
- Posts: 480
- Joined: Sat Jun 28 2008 2:13
- Location: Wien
- Eryniel Elmíris
- Posts: 1533
- Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
- Location: Ribobel / Rímdor
- Eryniel Elmíris
- Posts: 1533
- Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
- Location: Ribobel / Rímdor
Naja, irgendwie scheint der Name dennoch einen Hauch Negativität zu besitzen, wenn ich so nachsehe was "humble " alles bedeutet… gemäß dieser Info.
Mein Vorschlag für die Namensliste:
PAUL– von (lat.) Paulus "klein; ärmlich, demütig, gering, niedrig"
=> Q. Pityo, Níco, Nícon(do), Nícimo, Nícion; Nípo, Nípon(do), Nípion, Nípimo
=> S. Míwon, Míwion; Nibon, Nibron, Nibion
PAULA – von (lat.) Paulus "klein; ärmlich, demütig, gering, niedrig"
=> Q. Níce, Nícewen(de), Níciel, Nícisse; Nípe, Nípiel, Nípisse
=> S. Míweth, Míwiel; Nibeth, Nibiel
Mein Vorschlag für die Namensliste:
PAUL– von (lat.) Paulus "klein; ärmlich, demütig, gering, niedrig"
=> Q. Pityo, Níco, Nícon(do), Nícimo, Nícion; Nípo, Nípon(do), Nípion, Nípimo
=> S. Míwon, Míwion; Nibon, Nibron, Nibion
PAULA – von (lat.) Paulus "klein; ärmlich, demütig, gering, niedrig"
=> Q. Níce, Nícewen(de), Níciel, Nícisse; Nípe, Nípiel, Nípisse
=> S. Míweth, Míwiel; Nibeth, Nibiel
OK, dann machen wir's anders:
PAUL – von (lat.) Paulus (1) "klein" iSv "bescheiden, demütig" oder (2) "klein(lich), gering(fügig), niedrig, belanglos, unbedeutend"
=> Q. (1) Pityo, Níco, Nícon(do), Nícimo, Nícion; (2) Nípo, Nípon(do), Nípion, Nípimo
=> S. (1) Míwon, Míwion; (2) Nibon, Nibron, Nibion
PAULA – von (lat.) Paulus (1) "klein" iSv "bescheiden, demütig" oder (2) "klein(lich), gering(fügig), niedrig, belanglos, unbedeutend"
=> Q. (1) Níce, Nícewen(de), Níciel, Nícisse; (2) Nípe, Nípiel, Nípisse
=> S. (1) Míweth, Míwiel; (2) Nibeth, Nibiel
Ein Name muss ja nicht immer zwangsläufig "positiv" sein auch wenn es natürlich schöner und beliebter ist. 8)
PAUL – von (lat.) Paulus (1) "klein" iSv "bescheiden, demütig" oder (2) "klein(lich), gering(fügig), niedrig, belanglos, unbedeutend"
=> Q. (1) Pityo, Níco, Nícon(do), Nícimo, Nícion; (2) Nípo, Nípon(do), Nípion, Nípimo
=> S. (1) Míwon, Míwion; (2) Nibon, Nibron, Nibion
PAULA – von (lat.) Paulus (1) "klein" iSv "bescheiden, demütig" oder (2) "klein(lich), gering(fügig), niedrig, belanglos, unbedeutend"
=> Q. (1) Níce, Nícewen(de), Níciel, Nícisse; (2) Nípe, Nípiel, Nípisse
=> S. (1) Míweth, Míwiel; (2) Nibeth, Nibiel
Ein Name muss ja nicht immer zwangsläufig "positiv" sein auch wenn es natürlich schöner und beliebter ist. 8)