Pascal
Moderators: Ailinel, Moderatoren
Pascal
Seyed gegrüßt,
ich bin schon seit etwas längerem auf der Suche nach einer Sindarin oder Quenya Übersetzung meines Namens 'Pascal'.
Fündig bin ich dabei nicht geworden, was wohl an der Bedeutung 'der zu Ostern Geborene' liegen kann. Jedenfalls habe ich noch nie von Ostern auf Arda gehört.
Aber vielleicht gibt es ein Fest oder eine Tradition der Elben, durch die man Ostern ersetzen könnte?
Ich würde mich riesig freuen wenn ihr mir hier aushelfen könntet.
Gruß,
Fannar
ich bin schon seit etwas längerem auf der Suche nach einer Sindarin oder Quenya Übersetzung meines Namens 'Pascal'.
Fündig bin ich dabei nicht geworden, was wohl an der Bedeutung 'der zu Ostern Geborene' liegen kann. Jedenfalls habe ich noch nie von Ostern auf Arda gehört.
Aber vielleicht gibt es ein Fest oder eine Tradition der Elben, durch die man Ostern ersetzen könnte?
Ich würde mich riesig freuen wenn ihr mir hier aushelfen könntet.
Gruß,
Fannar
- Eryniel Elmíris
- Posts: 1533
- Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
- Location: Ribobel / Rímdor
Suilad Fannar.
Tippe ich richtig, wenn ich Dich zu den Mittelalterfreunden zähle?
Da hast Du aber einen sehr schwierigen Namen. Da muss ich ein wenig ausholen.
Ostern an sich geht ja auf ein sehr viel älteres heidnisches Fest zurück, bei dem eine Göttin des Lichts und des Frühlings geehrt wurde.
Meines Wissens findet sich im "Fall of Gondolin" schon ein ähnliches Fest: Nost-na-Lothion, "Geburt der Blumen" . Das ist meines Wissens nach Quenya.
Es wird folgendermaßen beschrieben - sorry, ich habe nur die englische Version: [...] In these ways that bitter winter passed, and the snows lay deeper than ever before on the Encircling Hills; yet in its time a spring of wondrous glory melted the skirts of those white mantles and the valley drank the waters and burst into flowers.[...].
Darüber, wann dieses Fest gefeiert stattfand, streiten sich die Geister, aber das ist wohl für eine Namensfindung nicht so wichtig.
Einen entsprechenden Namen des Festes auf Sindarin habe ich nicht gefunden.
Wenn ich mich ganz weit aus dem Fenster lehne, könnte es sowas sein wie: Ennin-Loth, nach:
- *onnen S. pl. *ennin S. pp. von onna-, geboren — born ← Abonnen, Eboennin WJ/387 und
- loth S. (lhoth N.) s. Bot. Blume, Blüte, Blütenstand — flower, inflorescence, a head of small flowers ◇ Ety/370, LB/354, VT/42:18, X/LH
Aber daraus einen brauchbaren (Männer-)namen zu machen, das übersteigt meine Kenntnisse bei Weitem.
Vielleicht kann da ja jemand anderer helfen...
Tippe ich richtig, wenn ich Dich zu den Mittelalterfreunden zähle?
Da hast Du aber einen sehr schwierigen Namen. Da muss ich ein wenig ausholen.
Ostern an sich geht ja auf ein sehr viel älteres heidnisches Fest zurück, bei dem eine Göttin des Lichts und des Frühlings geehrt wurde.
Meines Wissens findet sich im "Fall of Gondolin" schon ein ähnliches Fest: Nost-na-Lothion, "Geburt der Blumen" . Das ist meines Wissens nach Quenya.
Es wird folgendermaßen beschrieben - sorry, ich habe nur die englische Version: [...] In these ways that bitter winter passed, and the snows lay deeper than ever before on the Encircling Hills; yet in its time a spring of wondrous glory melted the skirts of those white mantles and the valley drank the waters and burst into flowers.[...].
Darüber, wann dieses Fest gefeiert stattfand, streiten sich die Geister, aber das ist wohl für eine Namensfindung nicht so wichtig.
Einen entsprechenden Namen des Festes auf Sindarin habe ich nicht gefunden.
Wenn ich mich ganz weit aus dem Fenster lehne, könnte es sowas sein wie: Ennin-Loth, nach:
- *onnen S. pl. *ennin S. pp. von onna-, geboren — born ← Abonnen, Eboennin WJ/387 und
- loth S. (lhoth N.) s. Bot. Blume, Blüte, Blütenstand — flower, inflorescence, a head of small flowers ◇ Ety/370, LB/354, VT/42:18, X/LH
Aber daraus einen brauchbaren (Männer-)namen zu machen, das übersteigt meine Kenntnisse bei Weitem.
Vielleicht kann da ja jemand anderer helfen...
- Eryniel Elmíris
- Posts: 1533
- Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
- Location: Ribobel / Rímdor
Ein Mittelalterfreund? Ja, sowas in der Art bin ich schon denke ich. Zumindestens hat mir das letzte Wochenende in Bückeburg sehr gefallen (hoffe das sagt euch etwas), auch wenn ich blos Schaulustiger war. 8)
Nunja, erstmal vielen Dank für deine schnelle und sehr fachkundige Antwort Eryniel.
Blumen sind zwar nicht gerade...männlich, aber das ganze hat mich doch einen riesigen Schritt nach vorne gebracht!
Mir kam da nämlich der Gedanke mein Sternzeichen (Fische) einfach einzubauen, also so etwas wie 'der im/am Wasser geborene'. Zwar kenne ich das Sindarin-Lexikon und könnte mir da jetzt sicher etwas schickes draus basteln, allerdings habe ich keine Ahnung wie ich Verben, etc. umformen muss. Vielleicht könntest du mir noch einmal unter die Arme greifen?
Grüße,
Fannar
Nunja, erstmal vielen Dank für deine schnelle und sehr fachkundige Antwort Eryniel.
Blumen sind zwar nicht gerade...männlich, aber das ganze hat mich doch einen riesigen Schritt nach vorne gebracht!
Mir kam da nämlich der Gedanke mein Sternzeichen (Fische) einfach einzubauen, also so etwas wie 'der im/am Wasser geborene'. Zwar kenne ich das Sindarin-Lexikon und könnte mir da jetzt sicher etwas schickes draus basteln, allerdings habe ich keine Ahnung wie ich Verben, etc. umformen muss. Vielleicht könntest du mir noch einmal unter die Arme greifen?
Grüße,
Fannar
- Eryniel Elmíris
- Posts: 1533
- Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
- Location: Ribobel / Rímdor
Ich hatte nochmal im Netz gestöbert und bin hier auf eine andere Möglichkeit gestoßen:
Pascal = Österliche ( Ostern gibt bei den Elben nicht) = Ostern heisst u.a. Neues Leben, Frühling = Frühing im Sindarin = ethuil oder ethruil.
Der Kalender der Elben hat sechs "Seasons" also Jahrszeiten und Ethuil ist einfach der Frühling. Zur Herkunft / Herleitung von Ethruil kann ich nichts sagen. Ich stelle beides mal hier zur Diskussion.
Vielleicht auch nicht gerade männlich, aber eine männliche Namensform.
Pascal = Österliche ( Ostern gibt bei den Elben nicht) = Ostern heisst u.a. Neues Leben, Frühling = Frühing im Sindarin = ethuil oder ethruil.
Der Kalender der Elben hat sechs "Seasons" also Jahrszeiten und Ethuil ist einfach der Frühling. Zur Herkunft / Herleitung von Ethruil kann ich nichts sagen. Ich stelle beides mal hier zur Diskussion.
Vielleicht auch nicht gerade männlich, aber eine männliche Namensform.
Ich verstehe nicht, worüber diskutiert werden soll.Eryniel Elemmirë wrote:Zur Herkunft / Herleitung von Ethruil kann ich nichts sagen. Ich stelle beides mal hier zur Diskussion.
Ethuil sollte klar sein bzw. kann nachgeschlagen werden.
Ein S. Wort *ethruil gibt es nicht. Der Autor/Erfinder (?), namens 'ethruil', macht in seinem (übrigens uralten) Beitrag auch keine Angaben dazu.
Jepp, Ethruil ist nicht korrekt.
Ich hab jetzt endlich auch Zeit gehabt ein bißchen zu werkeln.....
PASCAL, PASCALE – von (lat.) Paschalis "betreffend Ostern" von (lat.) Pascha "Ostern" von (hebr.) pessach "vorüberschreiten, verschonen“ bezogen auf die Nacht vor dem Auszug aus Ägypten (Passah-Fest, Feast of Passover). Die Feste fielen irgendwann zusammen und der hebr. Name wurde übernommen (Ostern).
Für "pass over" habe ich in der aktualisierten Quenyaliste folgendes gefunden:
Und wie sähe das dann in Sindarin aus? Steht in der PE17 evtl. was dazu?
Vorschlag:
S. *laetha- (LAK) vb.
S. *laeth (LAK) n.
Also
=> Q. Lahta, Lahto, Lahtar, f. Lahta, Lahte, Lahtare, Lahtawen(de)
=> S. Laeth, Laethron, Laethon, f. Laeth, Laehtril, Laethwen
Ich hab jetzt endlich auch Zeit gehabt ein bißchen zu werkeln.....
PASCAL, PASCALE – von (lat.) Paschalis "betreffend Ostern" von (lat.) Pascha "Ostern" von (hebr.) pessach "vorüberschreiten, verschonen“ bezogen auf die Nacht vor dem Auszug aus Ägypten (Passah-Fest, Feast of Passover). Die Feste fielen irgendwann zusammen und der hebr. Name wurde übernommen (Ostern).
Für "pass over" habe ich in der aktualisierten Quenyaliste folgendes gefunden:
Könnte man das hier verwenden?PASS OVER lahta- (cross, surpass, excel) – PE17:92
Und wie sähe das dann in Sindarin aus? Steht in der PE17 evtl. was dazu?
Vorschlag:
S. *laetha- (LAK) vb.
S. *laeth (LAK) n.
Also
=> Q. Lahta, Lahto, Lahtar, f. Lahta, Lahte, Lahtare, Lahtawen(de)
=> S. Laeth, Laethron, Laethon, f. Laeth, Laehtril, Laethwen
Der Stamm ist LA3- 'cross, pass over, go beyond', was die abgeleiteten Wörter aber nicht ändert. Das Problem ist wohl, dass der Name dann "der Passierende/Kreuzende" oder so etwas bedeutet. Bedeuten soll es aber, schätze ich, "der an Ostern geborene". Vielleicht kann man daraus ja einfach "der im Frühling geborene" machen.
In den 'Lost Tales' zumindest gibt es auch das Frühlingsfest Nost-na-Lothion 'birth of flowers', vielleicht ist das irgendwie verwertbar.
In den 'Lost Tales' zumindest gibt es auch das Frühlingsfest Nost-na-Lothion 'birth of flowers', vielleicht ist das irgendwie verwertbar.
Das hatte Eryniel auch schon vorgeschlagen, aber Ailinel meinte Folgendes:Aran wrote: In den 'Lost Tales' zumindest gibt es auch das Frühlingsfest Nost-na-Lothion 'birth of flowers', vielleicht ist das irgendwie verwertbar.
~ Ithilwen ~Ailinel wrote:Nost-na-Lothion ist nicht Quenya, sondern Goldogrin (Gnomish).
Meine Korrektur bezog sich, wenn du nachschauen magst, konkret und unmissverständlich auf die dort ausgesprochene Vermutung von Eryniel Elemmirë, Nost-na-Lothion sei Quenya.Ithilwen wrote:Das hatte Eryniel auch schon vorgeschlagen, aber Ailinel meinte Folgendes:Ailinel wrote:Nost-na-Lothion ist nicht Quenya, sondern Goldogrin (Gnomish).
- Eryniel Elmíris
- Posts: 1533
- Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
- Location: Ribobel / Rímdor