Patrick / Natascha
Moderators: Ailinel, Moderatoren
Ach so, naja, damit muss man dann halt leben. Mein Nick war auch erst als Übersetzung meines Namens gedacht. Damit lag ich dann zwar etwas daneben, aber die anderen Bedeutungen, die man hineininterpretieren kann, gefallen mir trotzdem sehr gut, auch wenn das ganze mit meinem Namen eigentlich nichts mehr zu tun hat
- Avorninnas
- Posts: 1499
- Joined: Mon Mar 12 2007 22:58
Naja, *g* wenn Patrick damit leben kann, dass sein Nick anstelle seines Namens eine Bedeutung wie "Herr des lichten Tags" (oder so ähnlich ) haben soll, stellt die Sache kein Problem dar. Auch phonetisch gesehen nicht.
Eine Kombination aus arad und hir ist schon möglich. Heißt aber eben etwas anderes als ursprünglich geplant.
Eine Kombination aus arad und hir ist schon möglich. Heißt aber eben etwas anderes als ursprünglich geplant.
Nun, ich habe mich da auf ein Forum verlassen, welches vor ewiger Zeit einen grünen Hintergrund hatte, mag sein, dass es nicht dieses hier war, jedoch stützte ich mich da auf die Übersetzung.
Auch in dem Link, den ich eingefügt habe und der von dem Vorgängerforum hier stammt, wird gesagt, dass Aradir (eben ohne dem h) gehen würde. Daher auch meine Anmerkung "mehrfach abgesegnet"
Aber ich will mich als unerfahrener sicher nicht darüber streiten, ich dachte halt nur, das es da schon eindeutige Übersetzungen gibt, und scheinbar ist das doch nicht immer der Fall
Auch in dem Link, den ich eingefügt habe und der von dem Vorgängerforum hier stammt, wird gesagt, dass Aradir (eben ohne dem h) gehen würde. Daher auch meine Anmerkung "mehrfach abgesegnet"
Aber ich will mich als unerfahrener sicher nicht darüber streiten, ich dachte halt nur, das es da schon eindeutige Übersetzungen gibt, und scheinbar ist das doch nicht immer der Fall
Doch, das Forum mit dem grünen Hintergrund ist das Vorgängerforum von diesem hier. Ich glaube, die Übersetzung dort wurde, wie in dem von dir verlinkten Thread auch schon angemerkt, so gebildet, dass man ara- und dîr zusammengesetzt hat. Allerdings würde man dîr hier wahrscheinlich nicht unbedingt lenieren und selbst wenn, dann sollte man auf Aranir kommen, da es sich hierbei um special case mutation handelt.
Wie du selbst sagst, wird in dem von dir verlinkten Thread auch noch mal erwähnt, dass Aradhir falsch ist. Von daher ist der Name also keinesfalls "mehrfach abgesegnet", sondern lediglich in einem einzigen Forum, auf das du dich berufst, mal so gebildet worden (und man kann sich immer täuschen). Aradir hingegen ist durchaus möglich - das zumindest wurde jetzt schon mehrfach bestätigt
Wie du selbst sagst, wird in dem von dir verlinkten Thread auch noch mal erwähnt, dass Aradhir falsch ist. Von daher ist der Name also keinesfalls "mehrfach abgesegnet", sondern lediglich in einem einzigen Forum, auf das du dich berufst, mal so gebildet worden (und man kann sich immer täuschen). Aradir hingegen ist durchaus möglich - das zumindest wurde jetzt schon mehrfach bestätigt
- Avorninnas
- Posts: 1499
- Joined: Mon Mar 12 2007 22:58
Das hat ja auch niemand bestritten. (Siehe meinen ersten Post oben.) Angesichts von Bildungen wie Arahael, Araval, Aravorn etc. (LotR; App.A) glaube ich aber, dass man bei dieser Kombination ( ara- + zweiter Wortbestandteil) doch eher mit Lenition rechnen sollte. (Die dann zu *Aranir führen würde.) Zwingend ist das aber nicht, wie das oben zitierte Beispiel feredir - oder auch Fälle wie Boromir/Barahir zeigen Tolkien setzt dabei die Wortbestandteile unleniert aneinander. *Aradir ist also rein theoretisch durchaus möglich.Aradhir wrote: Auch in dem Link, den ich eingefügt habe und der von dem Vorgängerforum hier stammt, wird gesagt, dass Aradir (eben ohne dem h) gehen würde.
Es geht auch sogar mit "h". Aber dann nicht als Übersetzung der Bedeutung von "Patrick".
Das kommt darauf an, was du unter "eindeutig" verstehst. Natürlich haben wir bestimmte Vorgaben zum "Zusammenbau" von Buchstabenkombinationen. Aber wenn du meinst, dass es bei der Zusammensetzung von zwei Wortbestandteilen immer nur eine einzige Möglichkeit gibt und keine andere Variante, dann muss ich dich enttäuschen. Tolkien war in dieser Hinsicht durchaus nicht immer konsequent. Sehr oft haben wir unterschiedliche Möglichkeiten zur Auswahl und müssen uns dann eben an Wahrscheinlichkeiten und Häufigkeiten in seinen Beispielen orientieren.ich dachte halt nur, das es da schon eindeutige Übersetzungen gibt, und scheinbar ist das doch nicht immer der Fall
Ok, danke soweit dann erstmal
Ich werde für mich dann weiter erstmal Aradir nutzen, da ich mich aber jetzt wieder intensiver mit dem lernen des Sindarin beschäftige, kann es durchaus sein, dass ich nach einer gewissen Zeit dann die plausibleren Varianten nehmen werde.
Ich wollte sicher nicht hier böse rüber kommen oder so^^
Stein des Anstosses war ja nur, dass eben auch Aradir, wenn der Name auch nur evtl genommen werden könnte, nicht in der Namensliste auftaucht
Ich werde für mich dann weiter erstmal Aradir nutzen, da ich mich aber jetzt wieder intensiver mit dem lernen des Sindarin beschäftige, kann es durchaus sein, dass ich nach einer gewissen Zeit dann die plausibleren Varianten nehmen werde.
Ich wollte sicher nicht hier böse rüber kommen oder so^^
Stein des Anstosses war ja nur, dass eben auch Aradir, wenn der Name auch nur evtl genommen werden könnte, nicht in der Namensliste auftaucht
Du liegst richtig, Avor. So verstehe ich das auch.
Aber Aradhir bezieht sich speziell auf Arans Beitrag über Aradir. Und diesen finde auch nachvollziehbar. Und würde den Namen durchaus noch ergänzen.
Aber Aradhir bezieht sich speziell auf Arans Beitrag über Aradir. Und diesen finde auch nachvollziehbar. Und würde den Namen durchaus noch ergänzen.