Maria, Marie – Mirjam
Moderators: Ailinel, Moderatoren
-
- Posts: 20
- Joined: Tue Aug 14 2007 1:29
Maria, Marie – Mirjam
EDIT von Maewen: Ausgelagert aus dem Thread zu Lisa.
----------------------------------
Ihr zweiter Name ist Marie.. das ist abgeleitet von Maria und heißt soviel wie "Die Widerspenstige"
kann man da was draus machen???
LG Minassiel
----------------------------------
Ihr zweiter Name ist Marie.. das ist abgeleitet von Maria und heißt soviel wie "Die Widerspenstige"
kann man da was draus machen???
LG Minassiel
Maria, Marie – Mirjam
@Maewen als Moderateuse: Bitte neuen Thread "Maria, Marie – Mirjam"
@Minassiel…. Laß mal sehen… ich glaube da scheiden sich wieder die Geister über die Bedeutung….
-------
MARIA, MARIE – (lat.) für griech. Mariam und Maria oder für hebr. Miryam
=> siehe MIRIAM, MIRJAM
MIRIAM, MIRJAM - (hebr./aram.) Miryam (1) "Bitterkeit", (2) "widerspenstig" oder (3) (ägypt.) mry "geliebt" bzw. (4) mr "Liebe"
=> Q.
=> S.
--------
(1)
Q. Sárasse
S. Saeras
(2)
Q. Taryalanco (?), Taryasse
S. Tarlanc, Tarias
(3)
Q. Melda
S. Mell
(4)
Q. Melesse, Melme
S. Meleth, Mîl
Ich habe bewusst kein Melwen(de) genannt um Abstand zu AMANDA zu nehmen.
@Minassiel…. Laß mal sehen… ich glaube da scheiden sich wieder die Geister über die Bedeutung….
-------
MARIA, MARIE – (lat.) für griech. Mariam und Maria oder für hebr. Miryam
=> siehe MIRIAM, MIRJAM
MIRIAM, MIRJAM - (hebr./aram.) Miryam (1) "Bitterkeit", (2) "widerspenstig" oder (3) (ägypt.) mry "geliebt" bzw. (4) mr "Liebe"
=> Q.
=> S.
--------
(1)
Q. Sárasse
S. Saeras
(2)
Q. Taryalanco (?), Taryasse
S. Tarlanc, Tarias
(3)
Q. Melda
S. Mell
(4)
Q. Melesse, Melme
S. Meleth, Mîl
Ich habe bewusst kein Melwen(de) genannt um Abstand zu AMANDA zu nehmen.
Auf Quenya würde ich eher Melde, Meline daraus machen - vgl. Ancalime.(3)
Q. Melda
S. Mell
Tja, hier haben wir ein Problem - Tarlang ist in Mittelerde ein männlicher Name, applied to men of haughty carriage or mood (RC:536), denn die Unterscheidung männlich/weiblich läuft da noch viel eher nach dem Inhalt.(2)
Q. Taryalanco (?), Taryasse
S. Tarlanc, Tarias
Also vielleicht Q. Taryalangel(le), Taryel(le), Tarya(lang)wen(de), Tarye, S. Tarlangel, Tarlangwen, Tariel mit expliziter fem. Endung?
(Da Tarlang im HdR vorkommt, würde ich auch diese Form vorziehen.)
Tippfehler? Müßte es dann nicht Melime heißen?Aran wrote:Auf Quenya würde ich eher Melde, Meline daraus machen - vgl. Ancalime.(3)
Q. Melda
S. Mell
Ok, da wir lange Namensbandwürmer vermeiden wollen schlage ich vor wir nehmen(2)
Q. Taryalanco (?), Taryasse
S. Tarlanc, Tarias
Q. Taryel(le), Taryawen(de), Tarye
S. S. Tarlangel, Tarlangwen, Tariel
Ach herje….Ich sollte mich echt endlich mal hinsetzen und anfangen ordentlich Quenya zu lernen…. Wieso jetzt mit _a statt mit _e? Oder geht beides?
MARIA, MARIE – (lat.) für griech. Mariam und Maria oder für hebr. Miryam
=> siehe MIRIAM, MIRJAM
MIRIAM, MIRJAM - (hebr./aram.) Miryam (1) "Bitterkeit", (2) "widerspenstig" oder (3) (ägypt.) mry "geliebt" bzw. (4) mr "Liebe"
=> Q. (1) Sárasse, (2) Taryel(le), Taryawen(de), Tarye, (3) Melde, Melima, Melime, Melina, Meline, (4) Melesse, Melme
=> S. (1) Saeras, Tarlangel, Tarlangwen, Tariel, (3) Mell , (4) Meleth, Mîl
Zusammenfassung:Aran wrote:Melina wäre das Partizip Passiv zu mel-, aber melima ist auch gut.Tippfehler? Müßte es dann nicht Melime heißen?
MARIA, MARIE – (lat.) für griech. Mariam und Maria oder für hebr. Miryam
=> siehe MIRIAM, MIRJAM
MIRIAM, MIRJAM - (hebr./aram.) Miryam (1) "Bitterkeit", (2) "widerspenstig" oder (3) (ägypt.) mry "geliebt" bzw. (4) mr "Liebe"
=> Q. (1) Sárasse, (2) Taryel(le), Taryawen(de), Tarye, (3) Melde, Melima, Melime, Melina, Meline, (4) Melesse, Melme
=> S. (1) Saeras, Tarlangel, Tarlangwen, Tariel, (3) Mell , (4) Meleth, Mîl
Verstanden.
----
MARIA, MARIE – (lat.) für griech. Mariam und Maria oder für hebr. Miryam
=> siehe MIRIAM, MIRJAM
MIRIAM, MIRJAM - (hebr./aram.) Miryam (1) "Bitterkeit", (2) "widerspenstig" oder (ägypt.) (3) mry "geliebt" bzw. (4) mr "Liebe"
=> Q. (1) Sárasse, (2) Taryel(le), Taryawen(de), Tarye, (3) Melde, Melime, Meline, (4) Melesse, Melme
=> S. (1) Saeras, (2) Tarlangel, Tarlangwen, Tariel, (3) Mell , (4) Meleth, Mîl
------
----
MARIA, MARIE – (lat.) für griech. Mariam und Maria oder für hebr. Miryam
=> siehe MIRIAM, MIRJAM
MIRIAM, MIRJAM - (hebr./aram.) Miryam (1) "Bitterkeit", (2) "widerspenstig" oder (ägypt.) (3) mry "geliebt" bzw. (4) mr "Liebe"
=> Q. (1) Sárasse, (2) Taryel(le), Taryawen(de), Tarye, (3) Melde, Melime, Meline, (4) Melesse, Melme
=> S. (1) Saeras, (2) Tarlangel, Tarlangwen, Tariel, (3) Mell , (4) Meleth, Mîl
------
Last edited by Glanwen on Wed Sep 19 2007 11:43, edited 5 times in total.
Ok, nachdem keine weiteren Einwände, Vorschläge und Korrekturen kamen werde ich folgt in die Liste übernehmen:
----
MARIA, MARIE – (lat.) für griech. Mariam und Maria oder für hebr. Miryam
=> siehe MIRIAM, MIRJAM
=>> phonologische Angleichung:
=>> Q. María
=>> S. María
MIRIAM, MIRJAM - (hebr./aram.) Miryam (1) "Bitterkeit", (2) "widerspenstig" oder (ägypt.) (3) mry "geliebt" bzw. (4) mr "Liebe"
=> Q. (1) Sárasse, (2) Taryel(le), Taryawen(de), Tarye, (3) Melde, Melime, Meline, (4) Melesse, Melme
=> S. (1) Saeras, (2) Tarlangel, Tarlangwen, Tariel, (3) Mell , (4) Meleth, Mîl
------
----
MARIA, MARIE – (lat.) für griech. Mariam und Maria oder für hebr. Miryam
=> siehe MIRIAM, MIRJAM
=>> phonologische Angleichung:
=>> Q. María
=>> S. María
MIRIAM, MIRJAM - (hebr./aram.) Miryam (1) "Bitterkeit", (2) "widerspenstig" oder (ägypt.) (3) mry "geliebt" bzw. (4) mr "Liebe"
=> Q. (1) Sárasse, (2) Taryel(le), Taryawen(de), Tarye, (3) Melde, Melime, Meline, (4) Melesse, Melme
=> S. (1) Saeras, (2) Tarlangel, Tarlangwen, Tariel, (3) Mell , (4) Meleth, Mîl
------