Alena

Bedeutung von Namen und Übersetzung in andere Sprachen

Moderators: Ailinel, Moderatoren

JeanneDarc
Posts: 20
Joined: Tue Aug 14 2007 1:29

Post by JeanneDarc »

also ist "di o Magdala" so UNGEFÄHR richtig??? ^^ bin heute glaub ich ein wenig schwer von begriff :wink:
Ailinel
Posts: 1715
Joined: Fri Mar 16 2007 11:53

Post by Ailinel »

Wow!

Zum Thema:
"di o Magdala"
finde ich sehr rätselhaft, da
1. keine Übersetzung von "Magdala" vorgenommen wurde, und
2. die Verwendung von ?di (zumindest mir) absolut nicht einsichtig ist.
User avatar
Maewen
Posts: 1069
Joined: Tue Mar 13 2007 17:59
Location: Korpilahti (FI)

Post by Maewen »

JeanneDarc wrote:also ist "di o Magdala" so UNGEFÄHR richtig???
Ich dachte, magdala bedeutet "Turm"? (Beachte auch, dass o Stopp-Mutation hervorruft!)

di ist "sie" in der 3. Person Plural (in "sie gehen" z.B.), das "sie" im Singular, welches für eine weibliche Person steht, heißt he (oder vielleicht se?).

Ich fürchte nur, daraus lässt sich kein brauchbarer Name, sondern allenfalls eine Phrase bilden... da müssten wir uns eh noch was anderes einfallen lassen.

EDIT: Ailinel war schneller ;-)
JeanneDarc
Posts: 20
Joined: Tue Aug 14 2007 1:29

Post by JeanneDarc »

achja ;) hatte vergessen dass Magdala ja turm heißt *ggg* wie gesagt ein bisschen schwer von begriff ^^
also dann "di o minas" ?!?!?!
User avatar
Glanwen
Hüterin der Namensliste
Posts: 933
Joined: Tue Mar 20 2007 16:25

Post by Glanwen »

Bei der Namensübersetzung von ALENA würde ich jetzt nicht auf das "stammend aus Magdala" zurückgreifen, sondern lediglich auf die Bedeutung des Ortsnames: "Turm". Mit der Personen-Endung –iel "Tochter" kann man dem Namen dann doch noch ein wenig in dieser Richtung deuten: "Tochter des Turms".

Ich schlage daher für Sindarin folgendes vor: Baradiel, Mindoniel, Minasiel.

Frage: Minasiel oder Minassiel?? Image
User avatar
Maewen
Posts: 1069
Joined: Tue Mar 13 2007 17:59
Location: Korpilahti (FI)

Post by Maewen »

JeanneDarc wrote:"di o minas" ?!?!?!
Und wieso schon wieder di?
User avatar
Eirien
Moderator
Posts: 2091
Joined: Thu Mar 15 2007 13:23

Post by Eirien »

Mach noch ein ^ über das i (wenn du hier = 'woman, lady' meinst), dann passt's.

Edit:

>Minasiel

Oder so.
Last edited by Eirien on Wed Aug 15 2007 10:17, edited 1 time in total.
User avatar
Maewen
Posts: 1069
Joined: Tue Mar 13 2007 17:59
Location: Korpilahti (FI)

Post by Maewen »

Glanwen wrote:Baradiel
Das könnte man allerdings auch als "die Verdammte" missverstehen :biggrin:
JeanneDarc
Posts: 20
Joined: Tue Aug 14 2007 1:29

Post by JeanneDarc »

Minasiel gefällt mir ^^
Naja dann mal danke dafür , nä?
LG ;)
User avatar
Thorsten
Posts: 701
Joined: Tue Mar 13 2007 13:30
Location: Jyväskylä
Contact:

Post by Thorsten »

Frage: Minasiel oder Minassiel??
Letzteres - minas < *minasse, sonst ist das finale -s nicht moeglich.
User avatar
Glanwen
Hüterin der Namensliste
Posts: 933
Joined: Tue Mar 20 2007 16:25

Post by Glanwen »

Maewen wrote:
Glanwen wrote:Baradiel
Das könnte man allerdings auch als "die Verdammte" missverstehen :biggrin:
Stimmt.... vergessen wir das. :biggrin:
Thorsten wrote: Letzteres - minas < *minasse, sonst ist das finale -s nicht moeglich.
Danke, war mir nicht sicher. :)
User avatar
Glanwen
Hüterin der Namensliste
Posts: 933
Joined: Tue Mar 20 2007 16:25

Post by Glanwen »

(Irgendwie hatte ich grad Formatierungsprobleme..... drum noch ein Post...)

Und wenn ich jetzt noch ins Quenya-Wörterbuch schaue, komm ich auf folgenden Eintrag für die Namensliste:

-----
ALENA - Kurzform von MAGDALENA / MAGDALENE

MAGDALENA / MAGDALENE - (heb.) migdal "Turm"; "die aus Magdala stammende"
=> Q. Mindoniel, Mindone, Minasse
=> S. Mindoniel, Minassiel
------
JeanneDarc
Posts: 20
Joined: Tue Aug 14 2007 1:29

Post by JeanneDarc »

das hört sich auch gut an :D

vielen Danke ... habt mir ehr geholfen ;) LG
User avatar
Glanwen
Hüterin der Namensliste
Posts: 933
Joined: Tue Mar 20 2007 16:25

Post by Glanwen »

Aufgrund der Info hier wird der Listeneintrag erweitert:

MAGDALENA / MAGDALENE - (heb.) migdal "Turm"; "die aus Magdala stammende"
=> Q. Mindoniel, Mindone, Minasse
=> S. Mindoniel, Minasiel, Minassiel

Und ist damit Image
Last edited by Glanwen on Sun Aug 19 2007 21:21, edited 1 time in total.
JeanneDarc
Posts: 20
Joined: Tue Aug 14 2007 1:29

Post by JeanneDarc »

entschuldigt den Doppelpost, aber
Aran wrote:
Was diesen Namen betrifft siehe Thorstens Post, Glanwens Post und Eiriens Post...
Aber auch besain - Q. massánie (PM:404)
Darf ich das jetzt so verstehen, dass massánie mein name auf Quenya ist oder war das auf etwas anderes bezogen???
LG

EDIT= okay sry hat sich erledigt ;)
Post Reply